Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受伤,设法逃脱并向当局求救。
Ben-Ami, qui n'a pas été blessé, a réussi à s'échapper et à alerter les autorités.
Ben-Ami没有受伤,设法逃脱并向当局求救。
Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.
确实,这些遇难者第一次向阿尔戈其求救时并没有被船上
人注意到。
Leurs familles sont obligées de demander aux autorités marocaines d'intervenir pour les ramener et ces dernières doivent alors transmettre la demande au pays concerné.
家里要找回来必须向摩洛哥当局求救,由摩洛哥政府把寻人要求转给有关国家。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船旗下降到旗杆中部。这是一种求救
。
希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔
开来。
Nous devons donc nous adresser aux organismes multilatéraux de financement, faire appel à des apports de capitaux étrangers et à la coopération des organismes gouvernementaux des pays développés.
因此,我必须向多边金融机构求救,争取外部资本投资以及发达国家政府机构
合作。
Il examine également à cette occasion les demandes de retrait de noms, les personnes qui estiment figurer à tort sur la liste pouvant alors le saisir de recours.
季度审查进程也审议除名要求,以便那些认为被错误列入名单
人能够向委员会求救。
Pour ce qui est du Royaume-Uni, ils sont désormais 84% (contre 67% le mois dernier) à estimer que le gouvernement de Sa Gracieuse Majesté devra faire appel au FMI dans les prochains mois.
至于英国,此次答卷者中有84%人(上个月为67%)认为在未来
几个月内,女王陛下
政府将不得不向国际货币基金组织求救。
Les incidents en matière de sécurité sont maintenant l'exception et non la règle et on assiste à une évolution encourageante dans de nombreuses régions où la police locale et non plus la SFOR est le premier organisme auquel les rapatriés s'adressent pour leur sécurité.
治安事故现在已是例外事件而不是常见情况,在许多地区,回返者碰到安全问题会先向当地警察而不是先向稳定部队求救,这是令人鼓舞
转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。