Ce fut la première protestation liée à la flamme olympique.
这最早
一次与奥运圣火联系起来
抗议活动。
Ce fut la première protestation liée à la flamme olympique.
这最早
一次与奥运圣火联系起来
抗议活动。
La flamme est arrivée hier soir à Buenos Aires.
昨日,圣火抵达布宜诺艾利
(阿根廷首都).
La seule ville sud-américaine qui verra la flamme olympique.
布宜诺艾利
唯一一个看到奥运圣火
南美城市.
La flamme olympique n'est pas encore arrivée à Paris qu'un vent de contestation souffle déjà en France.
奥运圣火还没到达巴黎,争论之声已在法国吹起。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在点燃圣火时刻,李宁先生就被推到了世界媒体关注
最前沿。
Cette année, pour la première fois de l'histoire de l'Organisation des Nations Unies, nous avons reçu la flamme olympique au Siège de l'Organisation.
“今年,联合国历史上第一次,我们在联合国总部迎来了奥林匹克圣火。
Dans un esprit de célébration festif, la flamme d'Olympie a apporté la lumière à notre Siège, ainsi qu'un message de paix et de solidarité.
在欢乐庆祝活动中,来自奥林匹亚
圣火给我们
总部带来了光明,传递着和平与团结
讯息。
Ce que l'opinion sud-coréenne n'a pas non plus apprécié, c'est le triomphe réservé par Pyongyang, la capitale de la Corée du Nord à la flamme.
另外韩国舆论还有
满
地方,即圣火
胜利最终留给了朝鲜首都平壤。
Si tout se passe sans heurts, une équipe d'alpinistes escortant la flamme olympique devrait néanmoins atteindre le « toit du monde » avant la mi-mai.
如果一切出意外,一队登山运动员
在五月中旬以前把圣火护送至这个“世界屋脊”。
Le champion olympique chinois n a pas caché son impatience de porter la flamme olympique des Jeux de Beijing au moment où celle-ci a été dévoilée.
这位中国奥运会冠军并没有掩藏住及待地想要举起奥运圣火
心情。
Pour l'accueillir, des centaines de personnes se sont rassemblées samedi sur les quais de Macao en agitant des drapeaux chinois et en scandant "Allez Pékin !"
为了迎接圣火,数百人在星期六聚集在澳门码头,挥舞这国旗,高呼着”来北京吧!”
Londres, un total de 80 porteurs de la torche a parcouru environ 50 km à travers de la ville pour la 4ème étape de son parcours mondial.
在奥运圣火境外传递第四站伦敦,有80名火炬手跑完了50公里
传递线路。
Sur le plan politique, après les polémiques entourant le parcours de la flamme olympique à l'étranger, une bonne nouvelle pour les dirigeants chinois est venue des Etats-Unis.
在政治层面上,经历了围绕奥运圣火国外传递诸多论战之后,中国领导人终于迎来了一个从美国传来
利好消息。
Des centaines de policiers avaient été appelés en renforts pour sécuriser le trajet le long duquel 80 porteurs se sont relayés jeudi sans incidents majeurs pour porter la flamme.
有100多名警察被调来加强圣火安全保护,周四有80名火炬手参与,传递过程中无大意外发生。
Il ignore encore s il fera partie de ceux qui accompagneront la torche vers Beijing avant l ouverture des Jeux de 2008, mais il espère avoir une fois encore cet honneur.
知道自己
否还可以继续在2008年奥运会开幕式举起圣火,但
希望能够再次拥有这份荣誉。
Le logo de l'augmentation des lignes douces ont une forme semblable à la torche forme du contour Wuyang, un symbole de la combustion d'Asie torche des Jeux et ne s'éteint jamais.
该会徽设计以柔美上升线条,构成了一个造型酷似火炬
五羊外形轮廓,象征着亚运会
圣火熊熊燃烧、永
熄灭。
À cet égard, j'ai le plaisir d'indiquer que je viens d'assister à la destruction de plus de 1 000 armes légères dans le cadre d'une opération Flamme de la paix, à Agadez, Niger.
在这方面,我高兴地告诉会议,我刚刚从尼日尔阿加代
返回,我在那里目睹了1,000多支小型武器在“圣火”(flamme de la paix)中被销毁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。