Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.
临时机构在安排妇女担任高级和管理职位然记录
差。
Les Institutions provisoires continuent de nommer un nombre insuffisant de femmes aux postes de haut niveau et d'encadrement.
临时机构在安排妇女担任高级和管理职位然记录
差。
La mauvaise qualité de vie est reflétée dans les conditions de logement, le manque d'accès à l'électricité et à l'eau.
差的生活质量反映在住房
件、用电和供水以及基础设施等
。
Les conditions qui règnent dans plusieurs sont très mauvaises : l'alimentation et les soins de santé, notamment, posent d'énormes problèmes et la configuration des bâtiments est propice aux évasions.
其中有些件
差,在食品、保健和其他需求
存在
大问题,有些监狱的建筑难以防止囚犯逃跑。
Force est cependant de constater que l'application de la politique nationale et des programmes d'orientation professionnelle est très insuffisamment coordonnée avec celle de la politique et des programmes concernant l'emploi.
同时,必须承认,国家在职业指导的政策和
案总的来说与国家在就业
的政策和
案的协调程度
差。
Les conditions de détention restent mauvaises au Burundi, où les prisons sont presque toujours aussi surpeuplées, bien souvent parce que le traitement des dossiers est extrêmement lent et que les ressources manquent.
布隆迪监狱的件
然
差,这些监狱往往由于处理案件速度
慢而且缺乏资源,所以在减轻其过度拥挤状况
进展不大。
Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.
该法草拟质量
差,作为法
文本而言,其内部连贯性存在着若干问题,从而加重了在柬埔寨执行和实施法
人所皆知的种种问题。
À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.
另一,那些无法在这些区域生活的人被推到了贫民窟或
件不足的住房,生活在基本服务
差或没有基本服务的地区,远离他们的生计来源远。
Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.
虽然这一点必须强调,但是以言词描述我们每天在东帝汶临的挑战是软弱无力的,而且我必须指出在许多
我们对付这些挑战的装备
差。
Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.
在警察羁押,违反72小时限制性规定的情况也有发生,这在农村地区尤其突出:由于缺乏交通、汽油或道路
件
差,不能及时将嫌疑犯提交法院审理。
La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.
在所有各级的入学率都低,特别在女童
,但男童亦如此,根据教科文组织最近的数据,在相关的年龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式的初级教育,这种教育的质量大多数
差。
La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.
旱灾造成的地性水短缺、水供应
不公平的地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存在或只有
件
差的废水处理,所有这些问题在大多数私有计划下都不可能得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。