Le premier type de science s'intéresse aux changements climatiques, aux cycles biogéochimiques et à la régulation du climat.
为理解科
目前侧重于气候变
、生物地球
循环以及气候
调节。
Le premier type de science s'intéresse aux changements climatiques, aux cycles biogéochimiques et à la régulation du climat.
为理解科
目前侧重于气候变
、生物地球
循环以及气候
调节。
Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.
环境测绘和分析方案主要任务涉及在全球范围内确定生态系统参数以及生物物理、生物
和地球
变量。
La diversité des espèces et la présence ou l'absence de certaines espèces ou communautés d'espèces affectent sensiblement les processus des principaux cycles biogéochimiques des océans.
物种多样性和单个物种或物种群落存在与否对于海洋主要生物地球循环过程具有很大影响。
L'on a également évalué la relation des nodules à forte concentration en manganèse et en fer dans la couche de sédiments géochimiquement active et le carbone organique.
在地球活跃
沉积层中富锰和富铁结核与有机碳之间
关系也得到了
。
Des « chocs » écologiques particuliers comme la déforestation ont souvent des impact multiformes, déclenchant des réactions en chaîne affectant les sols et les eaux ou des réactions de nature géochimique.
具体环境“冲击”(如滥伐森林)往往会产生多重影响,相继影响到土壤、水源和地球
构成。
Notre réacteur de recherche a été utilisé pour la représentation des principaux aquifères dans la région orientale du Ghana et pour des études géochimiques de masses de granite dans la région australe du Ghana.
我们反应堆被用来对加纳东
地区
主要地下蓄水层作特性描述,并对加纳南
地区
花岗岩体进行地球
。
La rivalité pour l'accès à l'eau, l'évolution des cycles biogéochimiques et de la qualité de l'eau ainsi que la menace du changement climatique mondial sont autant de facteurs qui détermineront l'état des ressources intérieures en eau douce à l'avenir.
人们直接竞相用水,生物地球循环和水质方面出现变
,全球气候变
也初现端倪——这些都将决定内陆淡水资源
未来状况。
Pour mieux comprendre les interactions complexes qui existent entre le cycle hydrologique, les cycles biogéochimiques connexes et les facteurs qui, à l'échelle mondiale, alimentent ces cycles, il faudrait approfondir et élargir les travaux de recherche scientifique consacrés à ces domaines.
为了解水文循环、相关生物地球
循环和全球驱动因素之间复杂
相互作用,这些领域
科
需要得到强
和扩展。
Les importantes interactions entre atmosphère, océans, banquise et biote affectent tout le système par le jeu des rétroactions, des cycles biogéochimiques, de la circulation de l'air, des mouvements d'énergie et de polluants et de l'évolution du bilan massique de la glace.
大气、海洋、冰和生物区系之间主要相互作用过程通过反馈、生物地球
循环、环流模式、能量和污染物
迁移以及冰平衡
变
,影响到整个全球系统。
La miniaturisation des équipements utilisés pour caractériser les petits organismes nous permettra de mieux comprendre comment ces divers organismes subissent l'influence du milieu physique et comment ces organismes, à leur tour, influent sur le cycle biogéochimique et la formation de points névralgiques biologiques.
用于小生物特性
一系列设备
缩微,将大大增强我们对这些生物
多样性如何受到自然环境
影响
理解,反过来也会增强我们对这些生物如何影响生物地球
循环和生物热点
形成
理解。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物地球模式
分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大气中二氧
碳
浓度产生不大
作用(17%以下),而被吸收
二氧
碳仅几十年就又回到大气中。
Le Partenariat pour l'étude scientifique du système terrestre a entre autres missions de fournir des produits de la recherche qui présentent un intérêt pour les utilisateurs qui ont besoin d'informations sur les changements climatiques futurs et leur interaction avec les systèmes biogéochimiques et socioéconomiques.
地球系统科联盟
一项目标就是向用户提供有价值
成果,这些用户希望得到有关未来可能
气候变
及其与生物地球
和社会经济系统相互作用方面资料。
Bien que le contractant n'ait pas mentionné d'études environnementales, il ressort du rapport sur la croisière qu'il a effectivement été rassemblé des données sur le profil de conductivité, de température et de profondeur des sédiments et qu'il a été prélevé des échantillons géophysiques et microbiologiques.
虽然承包者没有提及任何环境工作,但航行报告列出温深电导采样数据、地球和微生物采样情况。
D'importants processus d'interaction entre l'atmosphère, les océans, la glace et le biote affectent l'ensemble du système mondial à travers des mécanismes de réaction, des cycles biogéochimiques, des schémas de circulation, le transport de l'énergie et de polluants et les modifications de l'équilibre de la masse glacière.
大气层、海洋、冰和区域生物群之间互动进程通过反馈机制、生物地球
循环、循环模式、能源运输和污染物以及冰块平衡变
影响整个全球系统。
Les données scientifiques les plus fiables indiquent que cette modification chimique risque d'avoir des incidences graves sur les coraux, les crustacés, certains groupes de phytoplancton et les organismes à coquille calcaire, et donc de nuire à la biodiversité et de perturber le réseau trophique marin et la biogéochimie.
现有科信息表明,海洋
中
这种变
可能对珊瑚、贝类、某些特种浮游植物以及其它含钙有机物产生极大影响,从而影响生物多样性,破坏海洋食物链和海洋生物地球
。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域专家顾问:
、毒理
、生物
(包括微生物
、海洋生物
、生物海洋
、海洋动物
和植物病理
)、医
、传染病
、环境、生态和自然资源经济
、地质
(包括地球
、水文
、地球生态
)、大气科
、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计
。
La norme IFRS 6 fournit aussi une liste non exhaustive d'exemples de dépenses qui pourraient figurer dans l'évaluation initiale des avoirs d'exploration et d'évaluation, dont les études topographiques, géologiques, géochimiques et géophysiques, les forages exploratoires, les tranchées, l'échantillonnage et les activités touchant la faisabilité technique et la viabilité commerciale de l'extraction de ressources minérales.
国际财务报告标准第6条也列出了在初步计量勘探和评估资产时可列报支出
分例子,其中包括地形、地质、地球
和地球物理
、勘探钻取、开沟、取样以及与采矿技术可行性和商业上可维持能力
有关
活动。
Bien que la plupart des virus demeurent inconnus, les éléments dont on dispose à leur sujet se résumant parfois à des séquences de clones obtenus par métagénomique, leur rôle essentiel dans les cycles géochimiques, la dynamique des populations de micro-organismes et les transferts de gènes latéraux apparaissent peu à peu comme un nouveau cadre théorique en océanologie92.
虽然大多数病毒仍然不为人所知,有时仅仅由环境克隆序列作出记录,但它们在地球循环、微生物群落动态及横向基因转移方面
关键作用却在逐步显现,成为海洋科
中一个新
范例。
Margaret Tivey, spécialiste scientifique associée pour la chimie et la géochimie marines, à la Woods Hole Oceanographic Institution (États-Unis d'Amérique), a décrit la manière dont l'organisation InterRidge encourage les pratiques responsables en matière de recherche dans les cheminées hydrothermiques des grands fonds, notamment par l'adoption d'un code de conduite volontaire élaboré par des scientifiques pour des scientifiques.
美国伍兹霍尔海洋所海洋
与地球
副科
员Margaret Tivey介绍了国际大洋中脊协会为提倡在深海热液喷口采取负责任
做法而做
工作,包括通过了一项由科
家自己制定自己遵守
自愿行为守则。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物地球循环
重大贡献:新发现
诸如原绿球藻和聚球藻一类
超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧
微生物群体则
分揭示了大陆边缘沉积物中渗出
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应
调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。