1.M. Dauth (Australie), Vice-Président, assume la présidence.
副多思先(利亚)持会议。
2.En l'absence du Président, M. Dauth (Australie), Vice-Président, assume la présidence.
不在,副多思先(利亚)持会议。
3.En l'absence du Président, M. Dauth (Australie), Vice Président, assume la présidence.
缺,副多思先(利亚)持会议。
4.En l'absence du Président, M. John Dauth (Australie), Vice-Président, assume la présidence.
因不在,副约翰·多思先(利亚)持会议。
5.M. Dauth (Australie), Vice-Président, assume la présidence.
副多思先(利亚)持会议。
6.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je souhaite vous remercier d'avoir organisé ce débat.
多思先(利亚)(以英语发):先,要感谢你召开了本次会议。
7.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué la présente séance.
多思先(利亚)(以英语发):先,非常感谢你召开这次会议。
8.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Nous tenons également à remercier le Secrétaire général de son rapport.
多思先(利亚)(以英语发):们也对秘书长的报告表示称赞。
9.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : C'est un plaisir pour moi que de me retrouver ici sous votre présidence.
多思先(利亚)(以英语发):先,很高兴能在你掌控时间的情况下,在这里开会。
10.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, et je vous souhaite la bienvenue à New York.
多思先(利亚)(以英语发):谢谢先,欢迎你来纽约。
11.Le Secrétaire général nous l'a décrite avec force détails dans son dernier rapport, que vient de nous présenter M. Alan Doss.
多思先今天下午早些时候提出的秘书长最近一次报告非常详细地叙述了该局势。
12.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, ainsi que de l'Australie.
多思先(利亚)(以英语发):今天荣幸地代表加拿、新西兰及利亚发。
13.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme d'autres collègues, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir renoncé à passer Noël avec votre famille.
多思先(利亚)(以英语发):先,要和其他代表团一样,感谢你放弃了与家人共度圣诞节的机会。
14.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Le peuple australien est choqué et indigné des attentats odieux perpétrés contre les États-Unis le 11 septembre.
多思先(利亚)(以英语发):利亚人民对9月11日袭击美国的罪恶行径感到震惊和愤慨。
15.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord recommander que personne n'accorde trop d'attention au projet de déclaration qui a circulé en mon nom.
多思先(利亚)(以英语发):首先,要表明,没有人过多地注意以名义分发的发草稿。
16.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Pour commencer, la délégation australienne vous félicite chaleureusement, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission.
多思先(利亚)(以英语发):先,首先,谨表示,利亚代表团热烈祝贺你当选委员会。
17.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme vous le savez, Monsieur le Président, comme toujours, c'est avec grand plaisir que j'interviens devant le Conseil sous votre présidence.
多思先(利亚)(以英语发):先,你会发现,对个人而,在你持下在安理会发一向都使感到高兴。
18.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : D'emblée, nous souscrivons pleinement à la déclaration faite par mon ami, le représentant du Samoa au nom du Forum des îles du Pacifique.
多思先(利亚)(以英语发):首先要表明,们完全支持的朋友萨摩亚代表代表太平洋岛屿论坛所作的发。
19.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : J'apprécie le fait que ces jours-ci nous essayons de limiter les formules de politesse pour améliorer l'efficacité des travaux du Conseil de sécurité.
多思先(利亚)(以英语发):进来们在努力减少客套话,以期增进安全理事会的效益,对此表示赞赏。
20.M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais commencer par m'associer pleinement à la déclaration qui vient d'être prononcée au nom du Forum des îles du Pacifique.