On compte également 19 disparus après cet accident, selon le journal local Dahe.
据当地大报称,目前还有19人下落不明。
On compte également 19 disparus après cet accident, selon le journal local Dahe.
据当地大报称,目前还有19人下落不明。
La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.
过去大纵横交叉的地区现在遭到干旱。
À l'instar de la vie de la rivière, peuvent paysage Qingli, plus il est probable que la mer agitée.
人生像条大,风景清丽,更惊涛骇浪。
12,Le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l'Orient fût préparé.
第六位天使把碗倒在伯拉大上,水就干了,要给那从日出之地所来的众王预备道路。
Près des deux tiers des principaux fleuves de la planète sont communs à plusieurs États et plus de 300 d'entre eux franchissent des frontières nationales.
世界近三分之二的大江大都是好几个国家共有的,有300多条江、跨越国界。
Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.
这四条支流分别是被称大的上湄公、被称外的下湄公、被称内的巴沙和洞里萨。
Cela dit, le Yangtsé possède toujours la plus longue gorge des fleuves au monde, qui, en tant qu'un site touristique célèbre, attire toujours de nombreux touristes chinois et étrangers.
而两岸壁立的群山仍然是世界大江大中乘船游览的最长峡谷,仍然是深受国内外游客喜欢的旅游胜地.
La contribution annuelle moyenne des bassins de captage des zones montagneuses à l'alimentation des grands bassins hydrographiques est sans commune mesure avec celle des bassins de captage des plaines.
山区汇水区流到大流域的年平均总水量在比例上远大于低地。
Le transfert de technologies écologiquement rationnelles est donc nécessaire pour améliorer la qualité de l'eau des grands systèmes fluviaux de cette région ainsi que celle de la mer Noire et de la Méditerranée.
因此,需要转环境的技术以改善本区域大系统以及黑海和地中海的水质。
Les inondations font partie intégrante de l'histoire de l'humanité depuis le début de la révolution agricole qui a fait suite aux premiers établissements permanents sur les rives des grands fleuves d'Afrique et d'Asie.
洪水自人类首次在非洲和亚洲大两岸永久性定居而开始农业革命以来一直就是人类历史的一个构成部分。
Le territoire de la West River, Po River plume fan des deux rivières parallèles Guan Zhi canton, le fleuve Yangtze est un affluent du cours supérieur du ruisseau principal de la plongée à la source.
境内西溪、宝纛两条大平行直贯全乡,属长江流域潜水干流上游支流的源头。
Une grande partie de l'île de Bougainville est montagneuse, avec des pics qui culminent à plus de 2 000 mètres, et contient un grand nombre de rivières, la partie sud de l'île étant formée de vastes étendues côtières marécageuses.
布干维尔岛的大部分是山区,岛内最高的山峰高度超过2 000米,有许多大,而岛屿的南半部分的大部分地区沿海沼泽地。
Historiquement, la nécessité de partager des ressources en eau communes tend à favoriser la coopération entre États, même lorsqu'ils sont rivaux de longue date (par exemple les pays d'Asie du Sud qui partagent des bassins aussi importants que ceux de l'Indus, du Gange et du Brahmapoutre, ou encore les pays d'Afrique qui partagent le Nil et le Zambèze).
需要共享公共水域在历史上一直有利于促进国家间、甚至那些在历史上是对手的国家之间的合作(例如,共享印度、恒和雅鲁藏布江的大流域的南亚国家和共享尼罗和赞比西的非洲国家)。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。