Elle est submergée de travail.
她工作忙得不可开交。
Elle est submergée de travail.
她工作忙得不可开交。
Ses études l'occupent .
学习使她忙得不可开交。
Ce travail l'occupe beaucoup.
这件工作使他忙得不可开交。
Le travail normal de rénovation et d'entretien des locaux de l'ONUG occupe cependant déjà à temps plein le personnel de la Section.
然而,该科已经翻修和维持日内瓦办事处房舍的工作忙得不可开交。
Au lieu de passer en douceur au processus de transition, une fois retirés de la liste des pays les moins avancés, nous devons nous atteler à la tâche énorme du redressement et de la reconstruction.
不发达国家名单中毕业之后,我们
但没有开始平稳的过渡进程,反而
复原和重建的巨大任务忙得不可开交。
Les unités chargées du fonctionnement des programmes sont déjà fort occupées à résoudre les problèmes opérationnels de tous les jours alors qu'il y a un besoin croissant de se pencher davantage sur la perspective à long terme et les tâches productrices de gains d'efficacité.
负责方案运的单位已经
解决日常的运作问题而忙得不可开交,而同时有越来越多的需要更多地关注比较长期的、改进效率的工作。
D'autre part, les opérateurs considéraient probablement comme moins important de consigner le lieu d'origine d'un article que de s'assurer qu'il était bien orienté vers le bon vol et il était de l'intérêt des opérateurs de dire qu'ils avaient pris garde à ce que les donnés entrées soient précises alors que cette question ne revêtait pas une grande importance concrète à leurs yeux.
再者,对操作人员而言,记录一件李的始发地不及确保把它装上正确的航班重要;而且操作人员可能有意表明,他们都忙得不可开交,记录的准确性对他们来说不是一个至关重要的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。