Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.
不仅各国政府可以发挥领导作用,慈善家、基金会和公司也必须来迎接这一挑战。
Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.
不仅各国政府可以发挥领导作用,慈善家、基金会和公司也必须来迎接这一挑战。
Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.
叙利亚政府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位受尊重的领袖和令人钦佩的慈善家——辞去总理职务,以示抗议。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。
En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.
此外,私人基金会和慈善家提的资金较以往更多,它们直接与发展中国家合作,或者通过民间组织开展合作。
Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.
伙伴关系办事处与Synergos机构建立战略,就如何以最为切实有效的方式在全球合作开展合国项目,向全球慈善家圈子的成员提咨询。
Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.
伙伴基金和合国基金会还促与各方建立新的伙伴关系和,中包括私人慈善家、他基金会、商界以及国际和双边的捐助者。
Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.
目前,该办公室在与各种国家和非国家行为体合作,包括与有意帮助实现合国目标,特别是千年发展目标的公司、非政府组织和个人慈善家合作。
Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.
此外,主席与艺术家和和平活动家小野洋子(3月3日)以及他慈善家见面并继续接触,寻求他们向委员会的工作和向建设和平基金捐款。
Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.
这一活动发出了强烈的信号,并宣布了合国会员国、国家集团和民间社会伙伴(包括私营部门和慈善家)作出的新承诺, 中有些是森林和与森林有关的承诺。
L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.
随着私营部门和基金会对合国工作的兴趣日益增长,关于如何与合国系统实体建立合作伙伴关系的询问也大幅度增:伙伴基金平均每周收到五项来自公司、基金会、个人慈善家、学术机构以及民间社会的实质性询问。
Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.
建造万国宫所占的土地以及周围的公园(俗称“阿丽亚那公园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦的一名富有的慈善家Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市的,但他对土地的使用方式设有许多条件,中有一项条件涉及公众公园的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。