Ce monde qui se dessine sous nos yeux a besoin de règles, de principes, d'ambitions communes.
正我们眼前的世界需要共同准则、原则和雄心。
Ce monde qui se dessine sous nos yeux a besoin de règles, de principes, d'ambitions communes.
正我们眼前的世界需要共同准则、原则和雄心。
Le Kosovo n'est pas une expérience qui peut prendre forme selon les anciennes rhétoriques nationalistes des Balkans.
科索沃不应为按照巴尔干人陈旧的民族主义言论的宗旨而的试验。
Et le prix élevé des différents heterotypic doués de l'ouverture la production de caoutchouc formant moule.
并提供高效价优的各类异型橡胶制品的开模生产。
Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme les Nations Unies l'ont recommandé.
它敦促哥伦比亚政府按照联合国的建议彻底取消不的法律制。
Le Conseil sait que l'un des facteurs principaux de la mise en œuvre du document officieux « Nouveaux horizons » sera la Stratégie d'appui.
安理会知道,保障“新地平线”能够的一个主要驱动力是“支助战略”。
Face à ce big bang oriental, notre diplomatie tente, nolens volens, de s'adapter, de cerner le monde nouveau qui est en train d'éclore.
面对这场“东方大爆炸”,不管情不情愿,我们的外交政策都得适应这个正的新世界。
Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme l'Organisation des Nations Unies le lui a recommandé.
它敦促哥伦比亚政府按照联合国的建议彻底取消不的法律制。
6 En outre, l'État partie déclare que l'auteur n'a pas allégué l'existence d'un lien quelconque entre sa demande d'angioplastie et une violation potentielle du Pacte.
6 此外,缔国说,提交人并未主张其有关血管术的要求与任何可能违《》的事项之间有任何联系。
Ces normes ont été élaborées au cours d'un processus consultatif intense d'une année associant des représentants de la société civile, des ONG et du monde universitaire.
这些标准是通过一年的密集型磋商的,其中邀请了民社会、非政府组织和学术界等利益相关者参加。
L'acidification provoque des changements dans la composition chimique du sol, endommage la végétation et l'environnement construit et a des effets préjudiciables sur les écosystèmes terrestres et aquatiques.
酸化现象造土壤中的化学构发生变化、损害植被和业已的环境、并可对陆界和水生生态系统产生不利影响。
Wang Wei, Xiamen Engineering Machinery Factory, un fabricant de professionnels de la route des blocs et des blocs de béton, tels que la formation professionnelle des fabricants locaux.
厦门宏炜工程机械厂,是一家专业制造路面砖及砌块等混凝土制品机的专业厂家。
La dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) avait permis de donner forme à ce dialogue et d'effacer le pessimisme que la réunion de Seattle avait fait naître.
贸发十大提供了一次使这一对话的机会,使之有可能摆脱西雅图产生的悲观情绪。
Conscient de l'importance du commerce électronique et de la nécessité que le public ait foi en la nouvelle économie numérique, il a entrepris de mettre en place une infrastructure juridique appropriée.
他本国政府因为认识到电子商务的重要性和众信任正中的数码经济的必要性,所以正致力于建设必要的法律基础结构。
L'auteur est persuadé que le seul obstacle à cette intervention tient au refus du Service correctionnel du Canada de le transférer du Québec à la Colombie britannique pour qu'il y soit soigné.
提交人看来,其接受血管术的唯一障碍是加拿大惩教服务局不愿意将他从魁北克转到不列颠哥伦比亚接受治疗。
On a reconnu que la mondialisation était, de par sa nature, un phénomène multiforme, et que sa phase actuelle était façonnée par le fait que le savoir est devenu une source d'avantage concurrentiel.
全球化被认为是具有多面性的,而全球化目前的阶段则由知识为竞争优势的来源这一事实而的。
Cela a toujours été notre plan, dès le début, de réduire la place du CNRT lui-même lorsque l'Administration transitoire au Timor oriental prendrait forme, de façon à ne pas avoir une institution parallèle et concurrente.
从一开始起,我们的计划就一直是东帝汶过渡行政当局的时候,缩小帝汶抵抗运动全国委员会的规模,以便不要有一个平行的、竞争性的机构。
9 Selon l'État partie, l'auteur s'appuie sur les déclarations de trois chirurgiens américains, qui ont affirmé qu'il était possible de pratiquer une angioplastie sur lui, afin d'étayer son avis personnel, à savoir que l'angioplastie est la meilleure solution.
9 缔国说,提交人依据三位美国外科医生的说法,来支持他关于血管术是他的最佳选择办法的意见,这些医生声称有可能对他实施血管术。
M. Bautista (Philippines) souligne que son gouvernement essaie de capitaliser les avantages des technologies de l'information et de la communication pour que les Philippins tirent profit de la mondialisation et ne se voient pas exclus de l'économie de l'information.
Bautista先生(菲律宾)说,他本国政府曾设法利用信息和通信技术的益处,以便使其本国人民能够享受到全球化的利益,并且确保他们不致被排除正中的信息经济之外。
Quelles politiques y aurait-il lieu de mettre en oeuvre au niveau international (régional et interrégional) pour réaliser des objectifs que même les marchés financiers internationaux les plus efficaces ne parviendront jamais à atteindre (canaliser les ressources financières vers les pays en développement qui font partie du groupe des marchés sur le point d'émerger)?
⑸需要哪些国际(区域和区域间)共政策,才能做甚至最有效的国际金融市场也未曾做过的事情(例如,使财政资源流入属于尚未市场类别的发展中国家)?
Si nous prenons le temps de comparer certains projets en cours bien connus qui bénéficient des ressources nécessaires à ceux qui n'ont pas encore pu être concrétisés, une question se pose : Est-ce plus important de trouver de l'eau sur d'autres corps célestes qui avoisinent la Terre plutôt que de faire face aux problèmes de l'eau sur notre propre planète?
如果我们把目前正实施的一些众所周知而且资金充足的项目与尚未的其他项目作一比较,便会发觉一个问题:难道地球周围的其他天上寻找水真的比解决我们自己星球上的水问题还要重要吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。