San résister à la haute école de la production principal substrat.
主要生产高中抵挡三合基板。
San résister à la haute école de la production principal substrat.
主要生产高中抵挡三合基板。
Elles ne resisteront pas a ton charme legendaire et ton humour!
她们将无法抵挡你的魅力和幽默!
Comment resister à ses potages,à ses sauces, à ses gâteaux?
谁抵挡的住她做的粥,肉汁,蛋糕?
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部压力。
Les femmes arméniennes souffrent considérablement des conséquences des difficultés économiques, des conflits et des catastrophes naturelles.
亚美尼亚妇女非常难以抵挡经济困难、冲突和自然灾害造成的影响。
La crise offrait l'occasion d'édifier des sociétés et des communautés mieux à même de résister aux chocs extérieurs.
这场危机是一个建立社会和社区使其更抵挡冲击的机会。
Il importe en effet d'aider les pays qui ont du mal à faire face seuls aux tempêtes de la mondialisation.
应当协助那些靠本身力量难以抵挡全球化风暴的国家。
Ne résistant pas à la pression des marchés, de l’opinion et même de ses amis, le Cavalière a démissionné samedi soir.
因没有抵挡住来自金融市场的压力,意大利的政府总理于周六晚上辞职。
Le rapport nous sert le cliché habituel que la richesse du Congo est si grande que bien peu peuvent résister à ses attraits.
报告向我们宣扬老一套的谬误:即刚果如富有,很少有人抵挡其诱惑。
Les perdants, c'est-à-dire la grande majorité des Afghans, sont de moins en moins à même de faire face aux effets néfastes de la guerre.
损失者,也就是说绝大多数的阿富汗人民,只有微弱和越来越少的力来抵挡战争的有害影响。
Il a par ailleurs déploré que la nouvelle vedette fournie par le Royaume-Uni, n'étant même pas à l'épreuve d'une balle, ne satisfasse en rien les besoins.
他抱怨联合王国提供的新巡逻艇完全没有用处,连一颗子弹也抵挡不了。
L'existence de marchés ouverts et d'un système commercial réglementé, s'appuyant sur l'Organisation mondiale du commerce, constituerait un rempart essentiel contre le protectionnisme et la politique du chacun pour soi.
建立在世界贸易组织之上的开放市场和遵循规则的贸易制度对抵挡贸易保护主义和以邻为壑政策至关重要。
Il doit faire preuve de retenue, résister à la tentation de dépasser la portée de son mandat, pour ne pas se disperser, compromettre son efficacité et saper les autres organes compétents.
它必须有所克制,抵挡住超越其任务范围的诱惑,因为这样做就会使它精疲力尽,降它的效,并损害其他主管机构。
L'insécurité due à un environnement social instable accroît la vulnérabilité des jeunes et ceux qui ont des problèmes relationnels sont moins aptes à se protéger de l'influence négative des groupes de jeunes.
社会不稳定造成不安全的情况,造成青年人更加脆弱,社会的青年人较难抵挡同龄群体的不良影响。
Avec les efforts que vous avez déployés, l'argent finira par rentrer, et ne soyez pas étonné s'il coule à flots. Méfiez-vous cependant des dépenses impulsives : vous ne savez pas toujours résister.
鉴于你的努力,金钱流失的时候不要惊讶,因为它总会回来的!但是不要冲动消费:你通常抵挡不了诱惑。
Tant qu'une once d'or fin rapportera plus de 400 dollars et qu'une Kalachnikov d'occasion coûtera moins de 40 dollars, la tentation de s'approprier les ressources du Congo par la violence restera forte.
只要每盎司纯金的价值高达400美元以上,而一支旧的卡拉什尼科夫冲锋枪不用40美元就买到,武力夺取对刚果资源的控制权的诱惑力就无法抵挡得住。
Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.
泰国的“自给自足经济”哲学包含了与各种日常关系有关的普世价值,旨在抵挡外部经济动荡并促进可持续发展。
Les déversements d'hydrocarbures sur les terres peuvent être délibérés (par exemple lorsqu'on remplit de pétrole des tranchées pour ralentir la progression des forces ennemies) ou résulter de la destruction de puits de pétrole.
陆上石油外溢可以是蓄意倾倒的结果,例如向壕沟中倾倒石油,以抵挡敌军前进的步伐,或者是摧毁油井后导致的后果。
Ce n'est que grâce à un partenariat, à la coopération internationale et à une participation active de tous les intéressés que nous serons en mesure de freiner et d'arrêter la propagation de cette maladie.
所有利益攸关者,只有通过伙伴关系、国际合作和积极的参与,才够抵挡和制止这一疾病的传播。
Souvent, les jeunes chômeurs défavorisés qui recherchent un emploi et une position sociale succombent au triomphe des armes et sont la proie des desseins intéressés de voyous, de criminels et de dirigeants politiques bornés.
寻求工作和社会地位的贫穷的、沮丧的和失业的年轻人经常抵挡不住枪的荣耀,并且成为暴徒、罪犯和目光短浅的政治领导人谋私利阴谋的牺牲品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。