Les colonies benthiques qui les peuplent ont été physiquement endommagées par la pêche au chalut.
海隆上的海底群体了拖网捕鱼实际破坏的影响。
Les colonies benthiques qui les peuplent ont été physiquement endommagées par la pêche au chalut.
海隆上的海底群体了拖网捕鱼实际破坏的影响。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
这法包括深海海底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。
Un filet de 55 mètres peut couvrir 33 kilomètres carrés en un jour de pêche.
一个55米大的底拖网能够在一天捕鱼中拖过33平方公里。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐对深海拖网捕鱼法的关切。
Parmi les principaux risques connus, on notera l'exploitation minière du sous-sol marin, les changements climatiques et, surtout, la pêche au chalut de fond.
科学家确定的主要威胁包括海底采矿和气候变化,最大的威胁是底拖网捕鱼。
L'Australie autorisera ses ressortissants à pratiquer dans les eaux des Océans australes une pêche à la palangre et au chalut qui soit durable.
澳大利亚将允许本国国民在南洋水域建立可持续的多钩长线钓鱼和拖网捕鱼业。
Les actes de piraterie et la détention forcée de marins de chalutiers pêchant illégalement dans les eaux territoriales somaliennes se sont poursuivis.
海盗及强行扣押在索马里领水非法捕鱼的拖网渔船上的海员的行为继续存在。
Dans les grands fonds marins, le chalutage de fond a détruit les communautés de coraux vitales et totalement épuisé les stocks de poissons visés associés aux monts sous-marins.
在深海地区,底拖网捕鱼方式经破坏了至关重要的珊瑚群,并使与海峰有关的目标鱼类完全枯竭。
Des observations récentes ont démontré qu'un nombre inquiétant de ces coraux étaient endommagés ou entièrement détruits, vraisemblablement par l'activité humaine et plus particulièrement la pêche au chalut de fond.
最近的观察表明,这种珊瑚中许多损坏或被彻底毁坏,原因很可能是人类活动,特别是底拖网捕鱼。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学对深海拖网捕鱼给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。
Ces dispositions sont applicables à la conservation de la diversité biologique des monts sous-marins et des récifs coralliens d'eau froide menacés par la pêche, en particulier la pêche au chalut.
这规定涉及
捕鱼活动,特别是底拖网捕鱼威胁的海隆和冷水珊瑚礁生物多样性的养护。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感严重关切的是深海拖网捕鱼对海洋生境构成的威胁和对易
破坏的海洋生态系统造成的有害影响。
Les monts sous-marins et les récifs coralliens d'eaux profondes sont essentiellement menacés par la pêche; il faut donc les protéger en gérant et en contrôlant efficacement les méthodes de pêche destructrices, en particulier le chalutage par le fond.
海隆和深水珊瑚主要捕鱼活动的威胁,因此必须通过对破坏性捕鱼
法,特别是底部拖网捕鱼的适当管理和管制加以保护。
Au niveau national, nous surveillons les opérations des bateaux de pêche battant pavillon national qui font du chalutage de fond en haute mer en faisant des rapports périodiques aux commissions de gestion mises en place au titre de la Loi susmentionnée.
在国家一级,通过向上述法案设立的管理委员会定期提出报告,我们监督在公海拖网捕鱼的挂本国旗的船只的业务。
Les Fidji attendent avec intérêt le prochain rapport du Secrétaire général, notamment la section sur les mesures prises par les États et les organisations régionales de gestion des pêches en réponse à l'appel lancé pour une réglementation du chalutage de fond.
斐济期待着秘书长的下一份报告,特别是关于各国和区域的渔业管理组织针对管理底拖网捕鱼的呼吁采取的行动的一节。
Nous nous félicitons de ce que le chalutage de fond ait été reconnu comme étant une pratique de pêche qui pose une menace potentielle pour les écosystèmes marins et nous saluons l'appel lancé en faveur d'actions à court, moyen et long terme contre cette pratique.
我们欢迎承认底拖网捕鱼方式对海洋生态系统构成潜在的危险,并欢迎关于对这种捕鱼方式采取短期、中期和长期行动的呼吁。
Profondément préoccupé par la destruction de la faune et de la flore marines des zones ne relevant d'aucune juridiction nationale, le Costa Rica s'abstient de toute pratique de pêche destructrice comme la pêche au chalut de fond et soutient l'adoption d'un moratoire sur tous les océans et mers.
哥斯达黎加十分关注不属于任何一个国家管辖的区域的海洋动植物遭破坏的问题,禁止任何毁灭性的捕鱼
法,例如深海拖网捕鱼,并且支持通过一个有关所有大洋和海洋的暂停声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。