Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外
拖网渔船的过度捕捞。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外
拖网渔船的过度捕捞。
Les actes de piraterie et la détention forcée de marins de chalutiers pêchant illégalement dans les eaux territoriales somaliennes se sont poursuivis.
海盗及强扣押在索马里领水非法捕鱼的拖网渔船上的海员的
为继续存在。
Afin de réduire les prises accessoires résultant de la pêche au chalut, certains pays avaient commencé à utiliser des engins excluant la tortue.
为了减少拖网渔船的副渔获物,一些家已开始采用海龟排除装置。
La pêche illégale et les activités de chalutiers et autres navires étrangers préoccupent de plus en plus les dirigeants somaliens et les communautés côtières.
外拖网渔船和其他船只的非法捕捞和加工活动越来越引起索马里领导人和沿海社区的
注。
Les États-Unis appliquent actuellement un programme d'observation qui fournit aux chalutiers pêchant au large des côtes du nord-ouest des informations précises sur les concentrations de juvéniles.
美正在执
观察员通报方案,向在西北沿岸作业的拖网渔船船队提供
于幼鱼集中地点的信息。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
在一些西非家的近岸区域,外
大型的底层拖网渔船比小规模的当地渔船队占据优势,这是消极互动的一些极端例子。
Le Guyana a également indiqué qu'il avait distribué des exemplaires du Code de conduite pour une pêche responsable aux différentes coopératives de pêcheurs, aux grandes sociétés, à la Guyana Association of Trawler Owners and Seafood Processors et aux autres parties intéressées.
圭亚那还报告,它已向各渔民合作社、大公司、圭亚那拖网渔船船东和海产加工商协会、以及工业其它有
的利益攸
发《负责任渔业
为守则》。
Dans certaines régions, les navires de pêche industrielle, en particulier les chalutiers, en venant pêcher le long des côtes, mettent en péril le milieu côtier car ils forcent de plus en plus les petits pêcheurs à aller capturer de jeunes poissons dans les eaux peu profondes des zones de frai.
在一些地区,工业渔船,特别是拖网渔船在近岸进捕捞,迫使个体渔民在日益萎缩的浅水区进
捕捞或在沿海繁育区捕捞幼鱼,不仅对个体渔民造成竞争,还对近岸的海洋环境造成了不利影响。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此外,圭亚那的工业拖网渔业由126艘拖网渔船组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副渔获物,是才开始的小规模渔船队,目前捕捞大虾船有100艘,捕捞剑虾的船有30艘。
La pêche illégale pratiquée à grande échelle par des chalutiers étrangers (problème aggravé par la sécheresse et les crues récentes) et les effets cumulés de l'interdiction prolongée, par certains pays, des importations de bétail en provenance de Somalie portent atteinte aux droits économiques et sociaux des habitants du «Puntland» et entravent le développement de la région.
外的拖网渔船大规模的非法渔业(再加上最近的干旱和洪灾),以及长期禁止家畜出口所积累的影响都侵害了邦特兰人民的经济和社会权益,并阻止了
地区的发展。
Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.
例如今年早些时候,一个外恐怖主义组织利用劫持的第三
拖网渔船在马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,外
雇佣军曾试图在马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和在其本
发起攻击的平台。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。