Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.
这项拆除令的限期推延了若干次。
Cette échéance a été prorogée à plusieurs reprises.
这项拆除令的限期推延了若干次。
Certains documents sont disponibles en serbe, mais avec des retards et des erreurs considérables.
文件译成塞文,但推延很长时间,而且错误百出。
Avec le temps, l'Instrument international a commencé à recevoir des appuis et à être cité.
随着时间的推延,这一国际文书开始获得支持,并得到引用。
Retards et pénuries persistent, auxquels il faut remédier en prélevant sur le stock de sécurité.
食长期推延,持续匮乏,
该纠正这种状况,确保有足够的库存。
Cette complexité est à l'origine de certains des retards dans la mise en oeuvre du projet.
该项目的某些推延即是这一复杂情况所致。
Le Président suggère que la décision sur l'adoption du projet de résolution soit différée de 48 heures.
主席建议满足关于将决议草案表决推延48小时的请求。
Le report du paiement aux États Membres des soldes disponibles est une décision qui relève de l'Assemblée générale.
大会准备做出推延将可用现金归给会员国的政策决定。
C'est là une question urgente d'ordre humanitaire, et l'Iraq n'a aucun intérêt à retarder une solution finale.
这是人道主义问题,伊拉克没有任何兴趣推延这个问题的最终解决。
La question de la compensation à caractère non financier devait être reportée jusqu'à l'examen du projet d'article 20.
对行业净结算问题的讨论推延到对第20条草案的讨论结束后进行。
Elle invite également le Bureau à n'épargner aucun effort pour éviter de nouveaux retards dans le calendrier du déménagement.
美国代表团敦促该办公室尽
进一步推延搬迁计划。
Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.
这不再只是非法性问题; 这意味着实现不容进一步推延的期望。
Ces retards ne devraient être tolérés ni par les parties kosovares ni par quiconque, car ils ne peuvent qu'engendrer l'instabilité.
科索沃各当事方和所有人都无法容忍这种推延,因为这种拖延只能带来不稳定。
Le Comité suivra ces questions de près afin de s'assurer que l'application de ses recommandations ne sera pas excessivement retardée.
审计委员会将不断注意这些事项,以确保其所提建议的执行不会受到不合理的推延。
Cette bonne voie est celle de la réforme, suggérée, souhaitée, exigée par la majorité de nos nations, mais hélas toujours différée.
但不幸的是,这一改革仍在推延。
La Déclaration appelle tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité sans retard.
《宣言》吁请尚未签署和批准《条约》的国家毫不推延地这样做。
À cet égard, il faut espérer que les États Membres s'abstiendront de recourir encore à des manœuvres dilatoires pour en différer l'adoption.
在这方面希望成员国运用进一步推延的战术来推迟它的通过。
Il n'y a aucune raison de reporter la création des 58 postes de coordonnateur des mesures de sécurité demandés par le Secrétaire général.
秘书长要求增加58位新的安全协调员,对这一要求没有理由推延。
Des retards dans le recrutement compromettraient les efforts réalisés par le TPIR pour atteindre les objectifs énoncés dans sa stratégie d'achèvement des travaux.
卢旺达国际法庭正在为实现其“完成战略”中陈述的目标而努力,招聘工作的任何推延都有可能对此产生负面影响。
Bien qu'elles aient reporté cette offensive à plusieurs reprises, de l'avis des observateurs, elles disposent désormais de la capacité militaire nécessaire pour la lancer.
虽然多次推延,但是观察员认为各方都已准备就绪,具有发动这种攻击的军事能力。
Si le combustible usé est maintenu pour une période intermédiaire de refroidissement de 30 à 50 ans, la date du transfert de propriété peut être retardée.
如果要在30至50年的中间冷却期内持有乏燃料,那么所有权转移的日期就可以往后推延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。