J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!
希望们的顾客能够一如既往的支持
们!
J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!
希望们的顾客能够一如既往的支持
们!
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,们将一如既往勇敢地面对挑战。
Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.
鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错既往不咎了。
Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!
今后们将一如既往,为您的揽胜访古竭诚服务!
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既往,们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣的男人。
La qualité est toujours notre objectif.
质量是们一如既往的目标。
Comme par le passé, la CDI a coopéré avec d'autres organes.
委员会一如既往与其他构合作。
Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.
们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质的服务。
Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.
们一如既往决心实现上述崇高目标。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
们自己将一如既往地承担主
负担。
New York nous reçoit aujourd'hui comme elle l'a toujours fait.
今天,纽约一如既往地接待了们。
Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.
巴基斯坦一如既往支持这一构。
M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.
科洛莫先生一如既往向们出色地介绍了报告。
La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.
联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。
Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.
以色列一如既往地准备成为这种领导层的伙伴。
La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.
新的新闻法也保持一如既往的国际承诺。
L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.
联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。
Toutes ces questions remettent en cause l'opportunité de politiques tournées vers le passé.
所有这些都使追溯既往政策是否恰当产生了疑问。
Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.
本委员会应一如既往,批准这一补助请求。
La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.
准备金的设立并不意味着采取追溯既往的措施。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。