J'ai une petite question à poser au Secrétariat.
我向秘书处提出一个次题。
J'ai une petite question à poser au Secrétariat.
我向秘书处提出一个次题。
Malheureusement, hormis sur quelques points secondaires, ils n'ont pas été en mesure de le faire.
遗憾是,除一些次题外,他们没有取得协议。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希望重申法国关于次制裁题立场。
Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.
协定所确认反面力量这一核心题已经成为次题。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都是十分重题,不应把它们降格为安理会审议次题。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
然而,在第一阶段前,联合国集中力量,以至少解决谈判中一些次题。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为一个次于发题处理。
La question de savoir quand, ou même si, le projet de convention et les projets de protocole d'Unidroit seront adoptés, est secondaire.
何时或甚至是否通过统法社公约草案和议定书草案都是次题。
Une telle simplification nous permettrait peut-être de faire quelques économies, ce qui, du point de vue des Pays-Bas, n'est pas à négliger.
如此简化机制,也能使我们节约一些资金,荷兰认为这当然并非次题。
Les questions de développement et d'équité sociale ne doivent pas être reléguées au second rang derrière la paix et la sécurité.
不能把发与社会公平题放在次地位,认为没有和平与安全题那么重。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes ne saurait plus être marchandée comme un « pion » pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.
性别公正不再可以作为一个“次题”让位于其他政治和行动目标实现。
La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.
海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区间界限次题。
Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.
我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员间次双边题。
À cette fin, le désarmement nucléaire doit donc rester une question hautement prioritaire de l'ordre du jour mondial et ne pas être relégué à l'arrière-plan.
因此,为了实现这个目标,核裁军必须仍然是全球议程一个高度优先事项,不能将其视为次题。
Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.
第七章实际上处理一些次题,放在指南末尾正是为了使不至于分散读者对指南主内容注意力。
Bien que le risque existe dans le Pacifique Sud, il ne constitue qu'une préoccupation secondaire, toutes proportions gardées, compte tenu de l'ensemble du problème à l'échelle régionale.
虽然在南太平洋存在这种风险,考虑到在这个区域全面题,相对而言,这是次题。
La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.
约旦官员主关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次关注题。
Que le propriétaire d'une usine dans un pays en développement soit un investisseur local ou un investisseur étranger importe peu dans des pays qui ont des excédents de capital.
至于一个发中国家厂主是本国投资者还是外国投资者,在资本过剩国是个次题。
Afin que le Traité demeure la pierre angulaire du système de non-prolifération, il faut mettre l'accent sur l'essentiel et ne pas dépenser de l'énergie pour les questions secondaires.
为了让该条约仍然作为不扩散制度基础,必须坚持突出重点,不可在次题上浪费精力。
Les questions liées à l'environnement ou aux changements climatiques sont considérées comme secondaires et abordées généralement sous la forme d'une évaluation environnementale ou d'une notice de l'impact sur l'environnement.
环境和气候变化题作为一个次题处理,往往采取环境评估或环境影响说明形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。