L'existence d'un régime colonial a été à l'origine de graves problèmes à Porto Rico.
殖民制度在波多黎各已引发了严重的问题。
L'existence d'un régime colonial a été à l'origine de graves problèmes à Porto Rico.
殖民制度在波多黎各已引发了严重的问题。
Le régime d'administration coloniale établi aux Fidji après la cession visait à confier des postes de responsabilité administrative aux chefs autochtones.
割让后在斐济建立殖民制度,是试图使土著酋长在
任职。
Un autre problème aggrave les tensions dans le régime colonial, à savoir l'intention du Gouvernement des États-Unis d'introduire la peine de mort à Porto Rico.
还存在另一增加殖民制度紧张的问题,即美国
图在波多黎各实行死刑。
Bien que ce système prévoie un gouvernement local, la loi relative aux relations fédérales, adoptée par les États-Unis, favorise le maintien d'un régime colonial sur l'île.
尽管这种制度规定组建地方,但美国通过的《波多黎各联邦关系法》支持在该岛维护殖民制度。
Les sociétés de cet hémisphère se sont construites sur la base d'un héritage historique de racisme et de discrimination, fondement idéologique des systèmes esclavagiste et colonial.
该半球的各社会在种族主义和歧视的历史传承基础上建立,而这也是奴役和殖民制度的思想依据。
Nous avons aussi estimé d'un commun accord qu'il faudrait adopter d'autres moyens d'action pour pouvoir remédier aux séquelles de l'esclavage, du colonialisme et de toute autre forme de racisme.
我们也同意,还要采取其他补救行动,纠正奴隶和殖民制度以及所有其他形的种族主义的“遗产”。
Réparer des torts, ce n'est pas donner de l'argent mais changer les mentalités, la psychologie, la culture, la société et les institutions qui ont été endommagées par le système colonial.
赔偿要的不是金钱,而是修复被殖民制度破坏了的心态、心理、文化、社会和机构。
En fait, le droit coutumier se réfère au régime colonial qui avait instauré un système de droit judiciaire pour les citoyens français et de droit coutumier pour les Guinéens.
习惯法事实上是指殖民时期的制度,该制度为法国公民建立了一套司法制度,为几内亚人建立了一套习惯法制度。
Une autre source de tension à laquelle est confronté le régime colonial réside dans le fait que le Gouvernement américain a l'intention d'instituer à Porto Rico la peine de mort, interdite par la constitution portoricaine.
美国意图在波多黎各实行波宪法禁止的死刑,这是殖民制度面临紧张关系的另一
所在。
Cette réunion n'a rien donné, mais il est apparu très clairement que Washington n'avait aucune intention de mettre fin au régime colonial à Porto Rico, d'où il tire de grands avantages économiques et militaires.
这次会议事实上不成功,但是非常明显的是,华盛顿没有表现出结束波多黎各殖民地制度的任何意向,美国从波多黎各获得了巨大的经济和军事利益。
Dans le contexte politique actuel, vouloir l'annexion de Porto Rico ou une autonomie élargie, revient à promouvoir un système colonial déguisé servant les intérêts de ses protagonistes et entravant la décolonisation, l'autodétermination et l'indépendance véritables.
在当前的治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决和独立。
Quelques sondés ont cité des facteurs économiques, comme la concentration de la richesse, la mondialisation et les régimes coloniaux qui, dans certains pays, ont freiné le développement économique de certains groupes et perpétué des pratiques racistes.
少数答复者指出,是财富集中等经济因素、全球化以及某些国家历史上的殖民制度妨碍了某些群体的经济发展并使种族主义做法永久化。
Quelques sondés ont cité des facteurs économiques, comme la concentration de la richesse, la mondialisation et les régimes coloniaux qu'ont connus différents pays, qui ont freiné le développement économique de certains groupes et perpétué des pratiques racistes.
少数答复者指出,是财富集中等经济因素、全球化以及某些国家历史上的殖民制度妨碍了某些群体的经济发展并使种族主义做法永久化。
Le Rapporteur spécial a attiré l'attention des membres de la Commission sur la profondeur culturelle, dans les pays de cet hémisphère, de l'héritage historique du racisme et de la discrimination, pilier idéologique de justification de l'esclavage transatlantique et du système colonial.
特别报告员提请委员会成员注意本半球各国种族主义和歧视在历史遗产方面的文化渊,这正是为跨大西洋奴隶交易和殖民制度辩解的思想支柱。
M. Osmane (Algérie) expliquant la position de sa délégation, déclare que l'importance accordée par son Gouvernement à la réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination découle directement de la pénible expérience d'une guerre de libération contre un système colonial particulièrement inhumain.
Osmane先生(阿尔及利亚)在解释其代表团的立场时说,阿尔及利亚重视普遍实现人民自决的权利,因为这种权利是从阿尔及利亚解放战争的痛苦经历中得来的,尤其是反对不人道的殖民制度的斗争。
De son côté, l'Espagne, a déclaré que l'entrée en vigueur de cette constitution marquait « une amélioration et une modernisation gouvernementales qui n'affectent en rien la capacité internationale de Gibraltar » et que « l'amendement du décret constitutionnel apportait une réforme au régime colonial qui n'en subsiste pas moins ».
然而,西班牙则说“新《宪法》的实行改进了直布罗陀并使之现代化,但决不影响直布罗陀的国际地位”,并认为“《宪法法令》的修正案是对殖民制度的改革,但殖民制度仍没有改变。”
La lutte des peuples pour leur droit à l'autodétermination reste valide aujourd'hui, non seulement parce que 17 territoires sont encore sous régime colonial, mais aussi du fait de l'apparition de menaces nouvelles et non moins dangereuses contre les peuples, et notamment ceux des pays en développement.
今天依然要坚持各国人民争取自决权利的斗争,这不仅是因为尚有十七块领土处于殖民制度统治下,而且也是由于各国人民、尤其是发展中国家人民正面临一些新的危险的威胁。
Ce qui cependant a été encore pire, c'est que les puissances qui soutenaient la traite des esclaves sont revenues infliger à ceux qui étaient restés un type d'oppression sans précédent, mues par la cupidité et l'expansionnisme qui se sont manifestés sous forme de système colonial qui a appauvri l'Afrique pendant des siècles.
但更严重的是,奴隶贩卖活动的最强大支持者返回到非洲大陆,出于贪婪并在扩张主义的驱使下,对仍留在那里的人们施行了一种前所未有的压迫,这是一种以殖民制度为体现的压迫,使非洲陷入了数百年的贫穷。
Les représentants de Gibraltar ont eux aussi démontré qu'à l'ONU il n'existait pas de doctrine particulière de décolonisation applicable aux enclaves territoriales et que la population de Gibraltar n'était pas différente de nombreuses autres, notamment des colonisateurs espagnols qui ont exercé leur droit à l'autodétermination dans de vastes parties de l'Amérique du Sud et de l'Amérique centrale.
直布罗陀代表还指出,联合国不存在可适用于“领土飞地”的殖民化的特别制度;直布罗陀人民同包括西班牙殖民者在内的其他许多人民并没有什么区别,而西班牙殖民者已在南美洲和中美洲大多数地区行使了其自决权。
Est-ce que nous n'avons pas enduré suffisamment de punitions et de souffrances au cours de l'histoire, lorsque nous avons été déracinés et réduits à l'état d'esclaves impuissants non seulement dans les nouvelles colonies mais aussi chez nous, à travers un système de colonialisme brutal qui nous a privés de terres et de propriétés, faisant de nous de simples esclaves et serfs dans nos propres pays?
在历史上,邪恶的殖民制度使我们在自己的家园里成为没有土地、没有财产的卑微奴隶和农奴,我们不仅在新殖民地而且在自己的国家内被连根拔起,成为无依无助的奴隶,难道这种惩罚和苦难还不够吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。