Elle fixe des limites pour les émissions d'oxyde de soufre et d'oxyde d'azote par les navires et elle interdit les émissions délibérées de substances pouvant appauvrir la couche d'ozone.
该规则设定了船舶排放硫化物和氮化物限度,并禁止故意排放臭消耗物。
Elle fixe des limites pour les émissions d'oxyde de soufre et d'oxyde d'azote par les navires et elle interdit les émissions délibérées de substances pouvant appauvrir la couche d'ozone.
该规则设定了船舶排放硫化物和氮化物限度,并禁止故意排放臭消耗物。
Ils sont également la principale source des oxydes d'azote, précurseurs de la brumée, et qui, à côté des émissions de petites particules et de plomb, sont très nuisibles pour la santé.
汽车还是氮化物主要来源,氮化物是污雾前,与微粒排放和铅排放共同对健康造成严重有害影响。
L'énergie éolienne permet déjà d'éviter de rejeter 6 300 000 tonnes de CO2, 21 000 tonnes de SO2 et 17 500 tonnes de NOx par an dans la seule Union européenne.
仅在欧洲联盟,风能已经每年减少排放6 300 000吨化碳、21 000吨化硫和17 500吨氮化物。
Les Parties devraient également fournir des données sur les gaz à effet de serre indirect suivants: monoxyde de carbone (CO), oxydes d'azote (NOx) et composés organiques volatils (COV) autres que le méthane.
缔还应提供以下间接温室气情况:一化碳(CO)、氮化物(NOx)、和非甲烷挥发性有机碳化物(NMVOC)。
Par ailleurs, plusieurs Parties ont notifié des émissions de précurseurs de l'ozone troposphérique, d'oxydes d'azote, d'anhydride sulfureux et de composés organiques volatils non méthaniques (COVNM) ainsi que de monoxyde de carbone (voir la figure 1).
而且,有几个缔告了对流层臭前、氮化物、化硫和非甲烷挥发性有机化合物、以及一化碳排放量(见图1)。
Les priorités nationales de la Norvège en matière énergétique comprennent l'utilisation de technologies à meilleur rendement énergétique et plus sûres pour l'environnement, la réalisation d'études d'impact sur l'environnement et la réduction des émissions de NOx.
挪威国家能源优先事项包括使用更能节能且无害环境技术和环境影响评价以及减少氮化物排放。
S'agissant de la qualité de l'air, un certain nombre de mesures ont été prises pour réduire les émissions, par exemple en assujettissant les émissions d'oxydes d'azote à des redevances ou en soumettant les émissions provenant d'activités industrielles à des conditions plus strictes.
在空气质量面,已经采取了若干步骤来减少废气排放,包括收取氮化物排放费和对工业活动排放废气制定了更严格要求。
Le secteur des transports est à l'origine d'émissions de particules, d'oxydes d'azote (NOX), de monoxyde de carbone (CO) et de composés organiques volatils sur les plans local et régional et a des incidences préjudiciables sur les niveaux de bruit et l'occupation des sols.
运输部门需对在各地和各区域排放颗粒物质、氮化物(UNX)、一化碳和挥发性有机化合物负责,而且需对造成噪音和对土地使用影响负责。
L'entrée en vigueur de l'annexe VI de la Convention MARPOL est un élément fondamental de la stratégie; si l'OMI ne présente pas de mesures plus strictes au niveau mondial avant 2007, l'Union européenne présentera une proposition afin de réduire les émissions d'oxydes d'azote des navires de mer.
MARPOL附则六生效是这项战略根本所在。 如果海事组织在2007年以前未能提出更加严格国际标准,欧洲联盟将提出一项关于减少航海船舶氮化物排放建议。
Dans les pays industrialisés, on a beaucoup progressé au cours des 20 dernières années en réduisant les émissions de polluants (oxydes d'azote, oxydes de soufre, plomb, particules) par les véhicules, mais les progrès sont faibles ou inexistants en ce qui concerne les émissions de gaz de serre.
最近十年来,工业化国家在减少车辆排放污染物(如氮化物、硫化物、铅、微粒物质)面取得长足进展,但就温室气排放而言,则进展甚微或根本没有进展。
Ainsi, aux latitudes européennes, le temps de séjour moyen dans l'atmosphère des oxydes de soufre et d'azote est de 2-3 jours, période au cours de laquelle ils peuvent généralement être transportés sur une distance de 1 500 à 3 000 km tout en subissant des réactions chimiques préjudiciables du point de vue de l'environnement.
例如,在某一欧洲国家上空纬度大气中存在硫和氮化物平均驻留时间为两至三天,而在这一时间内这些污染物通常可迁移至1,500至3,000公里以外地区,同时还会在迁移过程中发生从环境角度看十分有害化学变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。