Car dans sa cuisine, on bat le briquet.
因为在她厨房,她用打火机点火。
Car dans sa cuisine, on bat le briquet.
因为在她厨房,她用打火机点火。
N'allumez pas le feu !
禁止点火!
Utilisez un amorceur approuvé et jamais des allumettes ou un briquet.
使用核定点火器,不得使用火柴或打火机。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。
La production principale: les briquets en plastique électronique, allumage électronique (piézoélectrique).
子塑料打火机,子点火器()。
La peinture peut polluer l'air, le sol et l'eau lorsqu'elle est brûlée ou grattée.
漆涂层在点火切割或铲除时,也可造成空气、土壤和水污染。
L'ONU ne peut être appelée à éteindre un incendie au nom de la partie même qui l'a allumé.
人们不能要求联合国为点火一方灭火。
À aucun moment on ne peut fumer ou faire de feu à moins de 50 mètres d'un véhicule chargé.
在已装载车辆周围50米内任何时候均不得吸烟或点火。
Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.
解决这一问题一个有效办法是有效切断对冲突起煽风点火作用所有形式外来支。
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制点火可烧掉已死掉或枯萎植物,以便有利于森林恢复活力和减少大面积、不受控制野火发生危险。
Cette phase durera les 10 premiers jours de mars, après quoi la station atteindra une orbite (dite de préallumage) d'une altitude moyenne de 250 km environ.
这一阶续时间将为3月头10天,然后空间站将下降到平均高度小于250公里轨道(所谓点火前轨道)。
A pied, à vélo, en voiture et en Harley Davidson, la petite troupe est prête à tout pour mener le combat final contre Maltazard. Allumez le feu !
步行,骑自行车,驾车,还是乘哈雷戴维森,这个小军团已经准备好对Maltazard发起最后斗争。点火!
Shanghai Electronic Technology Co., Ltd est un grand automobile spécialisée dans les bobines dans la conception, le développement, la production et les ventes dans l'une de l'entreprise moderne.
上海硕大子科技有限公司是专业从事汽车点火线圈设计、开发、生产和销售为一体现代化企业。
Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.
新闻部和国际社会必须防止利用政府支助媒体和教育机构为恐怖主义煽风点火。
Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.
过去几天里为暴力煽风点火人正是想要破坏和平进程人,不能让他们得逞。
Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.
三个工业伙伴都仿造采用缩点火、直接喷射发动机混合驱动火车、生产出了“概念车”。
Il s'agit d'une épreuve exécutée sur un seul colis en vue de déterminer si une inflammation accidentelle ou un amorçage accidentel du contenu entraîne des effets dangereux à l'extérieur du colis.
本试验适用于单一包件,用于确定内装物意外点火或引发是否会在包件外造成危险效果。
J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.
但是,我谨表明,叙利亚继续支黎巴嫩兄弟,以便熄灭内战火焰,而以色列给内战大肆煽风点火。
La durée de vie nominale de la batterie est inférieure à neuf heures et le système d'autodestruction est neutralisé environ une minute après la mise à feu du moteur principal du deuxième étage.
池寿命一般少于9小时,靶场安全保障系统在二级主发动机开始点火一分钟后停止工作。
Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.
因为我们不应忘记,自乍得独立以来,它一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是内部冲突,但特别包括那些经外部煽风点火、旨在削弱国家政权或推翻国家机构冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。