Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.
特派员是由权威机构任命来执行任务的人。
Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.
特派员是由权威机构任命来执行任务的人。
Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.
据说由于Kass特派员一项法令而阻止他们离开Kailek。
À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.
- 在工作的各个阶段,特派员均可以得到多学科援助。
Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.
特别报告员或特派员在工作中的越权行为已是习以为常的了。
Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.
联刚特派员的任务规定和工作人员或许必须作出调整,以执行这样一份方案。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者指出,法官的效率低下问题已经转嫁到特派员办公室头上。
Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.
南达Kass镇的特派员向特派团说明了他如
将
兵编入正规军的
况。
Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.
任个人或法人,无论是否居住在
内,不分
籍与年龄,都可以向共和
调停特派员请求受理。
Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.
妇女还担任政府中的一些部级职务及驻欧洲联盟特派员的职务和外交事务中的大使和外交官职务。
Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.
虽然编列了 5 577名军事特派员的经费,但在本报告所述期间,实际部署的人数平均为3 959名。
Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.
管如此,作为司法体系机构和与法官工作相联系的正式机制,虽然特派员办公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。
La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.
家庭事务特派员办事处举办培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有的妇女权利维护机制的了解。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.
作为驻印度特派员,在谈判签署划时代的孟加拉-印度合用恒河水条约过程中发挥了关键作用。
Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.
内部监督厅认为,应建立一制度,让军事观察员在不同时间抵达特派团,或是有时间不等的任务期限,至少让抵达特派团的第一批军事特派员交错开来,以便把轮调时间错开。
Le Médiateur de la République a compétence pour mener des investigations dans toute administration publique y compris au sein de l'armée, de la police et de l'administration pénitentiaire, relativement aux violations des droits et libertés des citoyens.
共和调停特派员有权在所有的政府部门进行调查,包括在军队、警察局以及监狱管理机关内做有关侵犯公
权利与自由的调查。
Ces causeries sur l'abus sexuel de mineurs et la traite de personnes s'adressent principalement aux enseignants, au délégués des commissariats à la famille, aux magistrats, aux mères communautaires et aux étudiants d'universités sur le point d'obtenir leur licence.
教师、家庭事务特派员代表、地方官员、“社区母亲”和即将毕业的学生是儿童性虐待与贩卖人口问题讲座的主要受众。
Des dispositions ont été prises à cet effet avec les autorités compétentes, dont le Président de l'Association des services pénitentiaires africains, le Commissaire aux services pénitentiaires de la Zambie et Samuel Nkouli de la Washington and Lee University.
已经开始与包括非洲管教服务协会主席、赞比亚监狱服务特派员和华盛顿与李氏大学的Samuel Nkouli在内的相关人员做出此安排。
Pour ce qui est de la République fédérative de Yougoslavie, un envoyé spécial de la Haut Commissaire a été récemment nommé, qui aura la responsabilité des personnes privées de liberté, c'est-à-dire des prisonniers, des détenus et des disparus.
至于南斯拉夫联盟共和问题,最近任命了一位高级专员特派员,他受被剥夺自由者之委托,负责处理被监禁者、被逮捕者和失踪者问题。
L'article 350 préconise, dans sa section A, de prendre pour langue d'enseignement, au niveau du primaire, la langue maternelle des enfants de minorités linguistiques, et il prévoit, dans sa section B, la nomination d'un fonctionnaire spécialement chargé de sauvegarder les intérêts des minorités linguistiques.
第350(A)条提倡在初级教育中为属于语言少数族裔的儿童提供母语教学,第350(B)条规定用一名特派员来维护语言上的少数群体的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。