Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.
在任何一个国家,计量常住人口对劳工统计学家来说都非常重要。
Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.
在任何一个国家,计量常住人口对劳工统计学家来说都非常重要。
La CIST a recommandé d'actualiser et de perfectionner la CITP de 1988, sans toutefois en modifier la structure fondamentale.
国际劳工统计学家会建
更新和改进国际标准职业分类-88,但不要在这次修订中更改其主要结构。
Il s'agit d'un groupe informel dont les participants sont des statisticiens du travail relevant d'instituts nationaux de statistique ou d'organisations internationales.
这是一个非正式交流小组,参与者是各国国家统计局或国际组织所属劳工统计学家。
Elle devrait aussi revoir les modalités d'établissement de son ordre du jour de façon qu'il soit ouvert à tous, périodique et dynamique.
劳工组织将审查为国际劳工统计学家会制定
序,以确保
是包容性强、定期和积极主动
。
Au cours de l'année dernière, un spécialiste des systèmes d'information géographique (P-3), un géologue marin (P-4) et un géostatisticien (P-3) ont été recrutés.
在过去一年征聘了一名地信息系统干事(P-3)、一名海洋地质学家(P-4)和一名统计学家(P-3))。
L'une des principales raisons pour lesquelles les statisticiens de l'économie sous-estiment la production des ménages tient au manque de collecte appropriée des données relatives aux ménages.
济统计学家低估家庭生值
主要原因是,没有充分从家庭收集数据。
Après adoption par le Groupe d'experts, les propositions devront être approuvées par une réunion tripartite de l'OIT et par la Conférence internationale des statisticiens du travail.
专家组核可后,职业分类将通过一个涉及国际劳工组织三方会和国际劳工统计学家会
批准进
。
On trouvera un complément d'information avec les détails de la recommandation de la CIST et le plan de travail dans un document de séance diffusé à part.
还有其他详述国际劳工统计学家会建
和未来工作计划
信息,见另一份会
室文件。
Les démographes constatent généralement plusieurs grandes tendances de la constitution et de la structure des familles qui se sont manifestées en Europe vers la fin du XXe siècle.
人口统计学家通常会确定20世纪后半叶在欧洲所发生家庭组成和结构方面
一些主要趋势。
Les spécialistes de ces questions - les actuaires et les démographiques - établissent des moyennes et analyse le profil des titulaires de pensions pour essayer de déceler des tendances.
研究这些问题专家、精算师和人口统计学家利用平均值,并分析领取养恤金者
概况,以便能够发现趋势。
Lors de sa création à la fin de 1995, il devait essentiellement faciliter la diffusion de documents de conférence et en premier lieu, ceux de la Conférence des statisticiens européens.
当时主要目
是从欧洲统计学家会
开始,为传播会
文件提供便利。
La Conférence internationale des statisticiens du travail, qui se réunit environ tous les cinq ans, est le principal organe chargé de formuler des directives générales concernant les statistiques du travail.
制定劳工统计政策准则主要工具是大约每五年召开一次
国际劳工统计学家会
。
Le Groupe d'experts a pris note du rapport de la dix-septième Conférence internationale des statisticiens du travail, qui a recommandé d'actualiser et de perfectionner la Classification internationale type des professions (CITP) de 1988.
专家组注意到国际劳工统计学家会第十七届会
报告,报告建
更新和改进国际标准职业分类(职业分类-88)。
S'ils décidaient d'y inclure les tâches ménagères, les statisticiens contribueraient à accorder une juste place au travail accompli par les filles et, partant, à mettre l'accent sur l'inégalité des sexes dans ce domaine.
一旦决定将家务劳动也列入该范畴之内,那么统计学家将对女童所从事劳动予以明确定位,并将研究重点放在这一领域所存在
性别不平等现象上。
Le BIT établira ensuite le projet définitif de révision pour examen lors d'une réunion tripartite d'experts des statistiques du travail qui sera organisée à la fin de 2007 et qui sera chargée d'adopter la CITP-08 comme demandé par la dix-septième Conférence internationale des statisticiens du travail.
根据第十七次国际劳工统计学家会规定
任务,这次专家会
应通过职业分类-08。
Le Groupe examinera le projet de résolution de la Conférence internationale des statisticiens du travail concernant la mesure du temps de travail pendant une bonne partie des trois jours que durera la réunion et s'intéressera aux problèmes recensés dans le rapport issu de la réunion de Lisbonne.
前面两天多会
将用来审查有关工作时间衡量
国际劳工统计学家会
决
草案,同时对里斯本会
报告中概述
其他问题领域进行实质性讨论。
Les points de l'ordre du jour sont choisis en fonction des recommandations des conférences antérieures, des travaux du Bureau de statistique dans tel ou tel domaine, des programmes de l'OIT et des informations que celle-ci reçoit des utilisateurs, des producteurs nationaux et des organisations régionales et internationales.
题是根据前次统计学家会
建
、统计局
某一领域工作,通过劳工组织各项方案或从用户、各国数据制作者及区域和国际组织收到
信号确定
。
Chaque fois qu'elle se réunit, ses participants sont invités à formuler des recommandations sur certaines questions relatives aux statistiques du travail sous forme de résolutions et de directives qui, une fois approuvées par l'organe directeur de l'OIT, sont intégrées dans l'ensemble des normes internationales relatives aux statistiques du travail.
每次国际劳工统计学家会都应邀就选定
劳工统计
题,以决
和准则
形式提出建
,然后由劳工组织
事会批准,成为整套国际劳工统计标准
一部分。
De même, il faut expliquer aux démographes que les perspectives sexospécifiques peuvent enrichir leurs analyses et leur permettre de mieux cerner les processus démographiques, et prouver aux statisticiens que les données qui ne sont pas ventilées selon le sexe sont dénuées d'intérêt, les besoins critiques en information sur les questions d'égalité entre femmes et hommes devant être satisfaits.
同样,也必须让人口学家信服,性别观点能够加强他们分析,并为人口变化过
提出更深入
新见解;还要向统计学家证明,不按性别分类
数据不敷使用,应按照需要提供与两性平等有关
重要资料。
Ces comités sont les suivants : Comité des politiques de l'environnement (sous-programme 1); Comité des transports intérieurs (sous-programme 2); Comité de statistique, également dénommé « Conférence des statisticiens européens » (sous-programme 3); Comité de la coopération et de l'intégration économiques (sous-programme 4); Comité de l'énergie durable (sous-programme 5); Comité du commerce (sous-programme 6); Comité du bois (sous-programme 7); et Comité de l'habitation et de l'aménagement du territoire (sous-programme 8).
以下8个部门委员会担任8个次级方案事会:环境政策委员会(次级方案1);内陆运输委员会(次级方案2);欧洲统计学家会
(次级方案3);经济合作和一体化委员会(次级方案4);可持续能源委员会(次级方案5);贸易委员会(次级方案6);木材委员会(次级方案7);住房和土地管
委员会(次级方案8)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。