Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.
我们示相信
智慧和干练主持安理会工作
能力。
Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.
我们示相信
智慧和干练主持安理会工作
能力。
Nous sommes solidaires du peuple des États-Unis et lui souhaitons courage et sagesse en ces moments difficiles.
我们美国人民
示声援,祝愿他们在这种艰难
刻有力量、有智慧。
Je suis convaincu que votre sagesse et votre compétence bien connues permettront d'enrichir et de circonscrire les débats de l'Assemblée.
我还要示,我相信,
众所周知
智慧和才干
将为丰富和集中本届大会审议作出贡献。
Dès que j'en aurai l'occasion, j'irai vous rencontrer, Monsieur le Président, pour vous présenter mes respects et faire appel à votre sagesse.
主席先生,我要利用这第一次机会示敬意并寻求
智慧。
M. RIVASSEAU (France): Madame la Présidente, je voulais vous remercier pour la sagesse et la compétence avec lesquelles vous conduisez nos débats.
里瓦索先生 (法国)(以法语发言):主席女士,我愿对以智慧和技巧指导我们进行讨论
示感谢。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我们新来尼日利亚
知识渊博
同事
示热情
欢迎,他增添了我们这一机构
集体智慧。
À cet égard, nous exprimons de nouveau l'espoir que la sagesse dont a souvent fait preuve la communauté internationale en adoptant d'importantes décisions triomphera une fois encore.
在这方面,我们再次示希望,国际社会在作出重要
经常
现
智慧将再次占上风。
En conclusion, M. Pachauri a estimé que la prudence, la sagesse et le souci de préserver l'avenir de l'humanité exigeaient que des mesures d'atténuation soient prises de toute urgence.
Pachauri先生在发言结束示,审慎、智慧和人类社会
未来都明确要求我们以极大
紧迫感采取缓解措施。
Nous félicitons notamment l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, pour sa patience, sa sagesse et sa ténacité, qui ont été des facteurs déterminants du succès de cette Conférence.
我们愿意特别哥伦比亚
卡米略·雷耶斯大使
现
耐心、智慧和坚韧毅力
示祝贺,这些是使会议取得成功
关键要素。
Qu'il me soit également permis de rendre un hommage mérité à la Présidente sortante, qui a dirigé avec beaucoup de sagesse et de discernement les travaux de la dernière session.
我们还要卸任主席
示应有
敬意;她以巨大
智慧和高超
技巧领导了上届会议
工作。
Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.
最后,我谨代我国和我国政府
安全理事会在完成其工作
现出
先见之明和智慧
示敬意。
Si nous leur souhaitons plein succès et leur promettons toute notre coopération, nous leur demandons également de mettre à profit cette occasion historique avec un sens profond de leurs responsabilités et beaucoup de sagesse.
虽然我们对他们示良好
祝愿,并
他们承诺我们
充分支持,但是我们也要求他们以充分
责任感和智慧利用这次历史性机会。
Votre présidence touchant à sa fin, je voudrais également vous exprimer notre reconnaissance pour l'énergie, la détermination, la sagesse et le brio avec lesquels vous avez dirigé la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
鉴于主席任期即将结束,因此也请允许我
示我们深切赞赏
带着毅力、
心、智慧和出色技巧,指导了大会第六十一届会议
工作。
Je saisis cette occasion pour exprimer également notre gratitude à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, dont la sagesse politique et le talent diplomatique ont permis à l'Assemblée d'aboutir à d'importants résultats au cours de sa cinquante-cinquième session.
我还要借此机会示我们赞赏他
前任哈里·霍尔克里先生以其政治智慧和外交技巧使大会第五十五届会议取得了重大成果。
Je voudrais également exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, Ministre des affaires étrangères de Sainte-Lucie, qui, en tant que Président de la précédente session de l'Assemblée, en a conduit les travaux avec sagesse et habileté.
我还要前任圣卢西亚外交部部长朱利安·亨特先生
示我们
赞赏,他作为大会上届会议主席以其智慧和才干主持了工作。
Je voudrais rendre hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, dont le travail acharné et la sagesse s'agissant de préparer le Timor oriental à l'indépendance méritent les éloges de toute la communauté internationale.
我要对秘书长特别代塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生
示赞赏。 他为筹备东帝汶
独立做了艰苦
工作,发挥了智慧,值得整个国际社会
赞扬。
Nous rendons hommage à la sagesse politique des parties, aux efforts du Secrétaire général, à la direction et au commandement de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), qui ont permis d'aboutir à ce résultat important.
我们对导致这一重要结果双方
政治智慧、秘书长
努力以及联合国埃塞俄比亚和厄利特里亚特派团(联埃厄特派团)
领导和指挥
示应有
赞扬。
Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.
主席先生,我要郑重示,
对第一委员会工作
出色指导显示了
个人素质,
出类拔萃、举止优雅、沉着冷静、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。
Pour conclure, l'intervenant s'est déclaré convaincu que les participants formaient certes un groupe restreint, mais la perspicacité, le dynamisme et l'engagement collectifs dont ils faisaient montre en entreprenant leur tâche étaient autant d'éléments qui paveraient la voie vers l'édification d'un monde meilleur.
他最后示相信,尽管本届会议
与会者只是一个人数有限
团体,但通过其为完成此项任务而
现出来
集体智慧和献身精神,他们最后
能改变这个世界。
À votre prédécesseur, S. E. M. Jean Ping, je tiens à exprimer toute notre appréciation et notre reconnaissance pour la sagesse, la compétence et la clairvoyance avec lesquelles il a présidé les travaux de notre précédente session et préparé la Réunion plénière de haut niveau.
我要前任让·平先生阁下
示赞赏和感谢,感谢他以智慧、技巧和真知灼见指导上一届会议工作和筹备本次高级别全体会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。