On distingue aussi très bien l’arrondi de ce visage.
又例如,人们能清楚辨认出这圆形脸部形状。
On distingue aussi très bien l’arrondi de ce visage.
又例如,人们能清楚辨认出这圆形脸部形状。
On pouvait les reconnaître à leurs manteaux bigarrés puis rayés et à leur " verge ".
人们能够从他们条纹状,杂色外套,辨认出他们,从他们“(标志职权)权杖,辨认出他们。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和背景很容易辨认出来。
Les personnes qui les ont enterrés ont pu en identifier 69.
埋葬尸体人辨认出其中69具身份。
La famille et les parents des morts identifiés auraient pu assister à l'incinération.
据报道,辨认出尸体亲属参加了火化仪式。
Mais s'il s'agit d'une mauvaise plante, il faut arracher la plante aussitot, dès qu'on a su la reconnaitre.
如果坏苗,旦被辨认出来,就应该马上把它拔掉。
De même, il est souvent difficile de discerner les aptitudes réelles d'un adolescent et de dégager celles qu'il doit cultiver spécialement.
同样,现实中很难辨认出来这些未成年人现实中特长到底在哪些方面,遍让他们更好得在这个特殊方面发展。
Plusieurs véhicules humanitaires ont été pillés et d'autres formes de brigandage ont été pratiquées, sans que des témoins aient pu identifier les auteurs.
还有若干抢劫人道主义车辆事件和其他土匪事件,目击者没有辨认出抢劫者。
D'autres corps exhumés n'ont pu être identifiés immédiatement compte tenu de leur état de décomposition avancée mais une analyse de l'ADN sera effectuée.
挖掘出来其他尸体,由于腐烂程度较大无法立即辨认出来,尽管还将进行DAN检验。
Le seul témoin du crime était la fille des voisins, âgée de 5 ans, et elle était la seule à avoir identifié M. Khomidov comme étant le coupable.
该罪行唯证人,邻居5岁女儿,而她唯辨认出Khomidov先生罪犯人。
Grâce à lui, tu peux reconnaître le jour, le mois, la saison, et même la météo. Ainsi, tu apprends peu à peu à te repérer dans le temps.
有了日历,你可以辨认出日,月,季节甚至天气情况,并同时慢慢地掌握在时间中给自己定位。
De surcroît, les délégations ont souscrit à la suggestion portant sur l'établissement de rapports communs, même si les contributions spécifiques des uns et des autres ne pouvaient plus être identifiées.
另外,代表团支持捐助方接受统报告形式建议,尽管特定捐款将无法辨认出来。
La souffrance est notre plus fidèle amie. Elle revient toujours, Souvent elle change de robe, et même de visage mais nous la reconnaissons aisément à son étreinte cordiale et intime!
痛苦我们最忠实朋友!她总回来,时常,她更换了裙子,甚至改变了相貌,然而,通过她真诚亲密拥抱,我们便可以轻易辨认出她!
Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.
科威特运用若干在伊拉克境内工作队,最先通过对乱葬坑采用科学方式挖掘尸体,终于辨认出了这些人遗骨。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua港口,被民兵组织成员辨认出人员被绑在卡车后部被带走,有些人甚至被当场杀害。
La Commission a aussi rassemblé un grand nombre d'informations sur les menaces reçues par certaines victimes et a déterminé que les mêmes individus auraient menacé plusieurs des victimes dans les affaires en cours d'investigation.
委员会还收搜集了大量有关些受害人收到威胁信息,并已辨认出些不只涉及个案件个人,他们被指控威胁过正在调查案件中若干受害人。
Cependant, quand on lui a présenté pour la première fois un montage de 12 photos parmi lesquelles se trouvait celle du premier accusé, il ne s'est pas trompé et a donné le signalement mentionné plus haut.
但当他第次看到十二张照片中第被告照片时,他就如我们在上面所说那样辨认出第被告。
En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.
关于她被捕和遭受酷刑情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她堂兄(弟)声音,后者情报部人员。
Ils y ont été conduits en avion et ont eu les yeux bandés pendant tout le vol, qui a duré plusieurs heures, puis ont été détenus dans une pièce souterraine, de sorte qu'ils sont incapables de savoir où se trouvait ce centre de détention.
他们被蒙上双眼,经过几个小时长途飞行后到达该拘留中心并被关押在地牢中,因此他们无法辨认出拘留中心位置。
6 En ce qui concerne le grief du requérant et des autres victimes qui affirment qu'ils auraient été capables de reconnaître les policiers en civil qui les avaient frappés s'ils en avaient eu la possibilité, l'État partie a répondu que «certes, la déclaration d'un témoin constitue une preuve mais l'identification n'est qu'une mesure parmi d'autres pour établir son authenticité».
6 关于申诉人和其他受害者陈述只要给他们提供机会,他们将能够辨认出殴打过他们便衣警察,缔约国提出,“虽然证人证词构成证据,辨认只确定其真实性种措施。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。