Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的组成,它会调节渗透活跃在表皮。
Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它的组成,它会调节渗透活跃在表皮。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还是应该调整这一判断。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的式必须适应所追求的目标。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因此就不同的市场开放速度提出了建议。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因此,任何中期计划都必然会根据经验作出修改。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以根据具体情况进行调整和修改。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这不能也利用利率来管理货币供应。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业对一种全球分层定价制度作出承诺将会使基金更加有效。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.
然后这种知识可以使人们对各种主要投入进行更有针对性的利用,从而获得经济和环境方面的好处。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切需要国际上商定多重定价,以反映最不发达国家的支付能力。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政是一个复杂的概念,需要按照各国的国情确定善政的精确含义。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些情况反过来强烈影响了国内体制设计和其他对策。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题的妙方必须适有关冲突或有关地区的具体情况。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根据当地因素改变收费政策的选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
对这些语文版本将做出调整,使译本对非英语使用者切实有用和易于了解并符不同的区域环境。
Les problèmes particuliers auxquels se heurtent les pays en transition, au nombre desquels se trouve le Tadjikistan, appellent des solutions modulées.
包括塔吉克斯坦在内的转型国家所遇到的特殊问题要求采取专门的解决办法。
Il a été demandé à la CNUCED de poursuivre et d'élargir encore ses activités en apportant une assistance technique ciblée et modulée.
要求贸发会议继续和进一步扩大各项活动,提供有针对性、符具体要求的技术援助。
Les recherches menées sur les engrais visent à trouver les moyens de moduler les applications et de minimiser la perte d'éléments nutritifs.
肥料研究的重点在于发现更精确地施肥和尽量减少营养损失的方法。
Le texte de Xavier Bertrand, ministre du Travail, assouplit un peu plus les possibilités de moduler les heures de travail dans les entreprises.
在劳动部部长克萨维埃·贝特朗的陈述中,他提出放宽公司工作时间的调整幅度。
L'évolution même du caractère des forêts et des organisations humaines explique que toute approche de la décentralisation doit être souple et modulée.
因此,森林和人类体系不断变化的性质要求分散管理进程采取反复的适应性办法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。