Côté distractions, on ne se plaint pas.
娱乐方面, 我们没什么可怨的。
se plaindre: geindre, gémir, larmoyer, récriminer, se lamenter, protester, réclamer, maugréer, pester, rouspéter, pleurnicher, murmurer, pleurer, revendiquer, bêler, criailler
compatir, s'apitoyer sur, s'attendrir sur, lésiner sur, s'apitoyer, apitoyer sur, attendrir sur, geindre, gémir, se lamenter, pleurer, pleurnicher, protester, râler, réclamer, récriminer, rouspéter, apitoyer,se plaindre de: pleurer, lamenter,
se plaindre: se contenter, se féliciter, se satisfaire,
Côté distractions, on ne se plaint pas.
娱乐方面, 我们没什么可怨的。
Je n'ai pas sujet de me plaindre.
我没有怨。
Elle n'a pas lieu de se plaindre.
她没有怨。
54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.
54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要怨。
Il n'a pas à se plaindre.
他没什么可怨的。他没什么可不满意的。
Cette femme se plaint de son mari.
这位女士在怨她的丈夫。
Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.
别发牢骚啦!我们打的走。
Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.
他们怨我写信太少。
Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.
一些零售商周五怨于这一件受到损失。
Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.
Rouard太太很挑剔,经常怨。
Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.
他向老板怨工作太累了。
Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.
他怨工具不够。
Nous continuons de nous plaindre mais en vain.
我们一直提出批评,但却无济于。
Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.
仅怨权力受到侵犯是不够的。
Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.
我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。
Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .
很多教徒怨一些圣职人员不轨行为。
Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.
他老是埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。