Super pratique pour bien protéger bébé ! Le tablier plastifié col rond, manches longues, imprimés placés devant, bords tissu contrasté, ouverture scratch au dos. Taille unique.
保护宝宝最有效!圆领膜护面的围裙,长袖,后背双面粘合开襟,均码。
Super pratique pour bien protéger bébé ! Le tablier plastifié col rond, manches longues, imprimés placés devant, bords tissu contrasté, ouverture scratch au dos. Taille unique.
保护宝宝最有效!圆领膜护面的围裙,长袖,后背双面粘合开襟,均码。
Les unités spéciales, notamment, les unités de défense nucléaire, biologique et chimique, et quelques autres unités, sont équipées de nouvelles combinaisons de protection en coton plastifié (type L-2).
特种部队,例化武器股和其他一些股都备有用橡处理过的棉花制造的防护(L-2类)。
Les autorisations avaient déjà été approuvées par les services de sécurité et avaient été imprimées; mais elles devaient être plastifiées avant d'être remise aux résidents des territoires, par l'intermédiaire de la Croix-Rouge.
这些许可证已获得安全部门批准并已印制完毕;但必须先进行,能由红十字委员会分发给各领土的居民。
Certaines organisations (TPIY, ONU, CEA, OIT, UNESCO, OMS, UIT, OMC et OMPI) ont indiqué que leur pays hôte délivrait au personnel diplomatique des cartes plastifiées ou d'autres documents autorisant l'achat d'essence hors taxe.
包括前南问题国际法庭、联合国、非洲经委会、劳工组织、教科文组织、卫组织、电联、气象组织和产权组织等在内的一些组织指出,它们的东道国向外交工作人员发给料卡或其他证明,作为购买免税汽油之用。
Ainsi, dans le cas du phtalate de diéthylhexyle (DEHP), utilisé comme plastifiant dans les produits à base de polymères environ 95 % des émissions proviennent de l'utilisation des produits finis et de la manutention des déchets.
比,以作为聚合物产品增剂的邻苯二甲酸二辛酯为例,其95%的排放都发在终端产品的使用和废物处理过程中。
(Ha'aretz, 5 juin) Le 12 juin, il a été signalé qu'à cause du manque de plastifiant, l'administration civile avait dû suspendre la délivrance d'autorisations de visite de 600 Palestiniens dont des parents étaient détenus en Israël.
6月12日,据报因材料短缺,亲属被关押在以色列的600名巴勒斯坦人的探访许可证被民政公署耽搁。
Cependant, le modèle suisse a le mérite de donner aux fonctionnaires la possibilité de demander le remboursement des taxes dans les cas exceptionnels où les cartes plastifiées sont volées ou perdues ou lorsque les marchandises sont achetées avant la délivrance du document.
尽管此,瑞士模式也值得注意,因为这种方法(在料卡丢失或被偷的特殊情况下或在证明未发而先购买了商品的情况下)为工作人员提供了在较迟阶段要求退还税款的机会。
IS3.79 Le montant prévu (53 400 dollars) servira à couvrir le coût des fournitures et accessoires nécessaires à l'exploitation des garages au Siège (51 200 dollars) et à Bangkok (2 200 dollars), tels que les formulaires de contravention, les reçus, les autocollants et les fournitures servant à plastifier certains documents.
IS3.79 编列经费53 400美元,用于总部(51 200美元)和曼谷(2 200美元)停车场业务所需用品和材料,包括停车单、收据、贴签和专用合用品等。
IS3.69 Le montant prévu à cette rubrique (21 800 dollars), qui fait apparaître une diminution de 145 600 dollars, permettra de financer le coût des fournitures et accessoires nécessaires à l'exploitation des garages de New York, Genève et Bangkok, tels que les contraventions, les reçus, les autocollants et les fournitures servant à plastifier certains documents.
IS3.69 估计需要经费21 800美元,减少了145 600美元,用于总部、日内瓦和曼谷停车场业务所需用品和材料,例停车单,收据、贴签和特别合用品等。
Plusieurs organisations trouvent que les procédures suivies par leur pays hôte concernant l'exonération de la TVA et d'autres taxes sont excessivement lourdes et qu'il faudrait adopter des méthodes plus simples, comme l'utilisation de cartes plastifiées ou d'autres documents autorisant l'achat de marchandises hors taxe à la source (modèle des États-Unis d'Amérique), système qui permettrait de limiter les formalités.
一些组织认为,东道国在豁免缴纳增值税和类似税收方面采用的手续相当烦琐,必须想出较简单的方法。 有些组织指出,使用免税料卡或其他证明从源扣除税收(美利坚合众国模式),可以简化手续,减少文书工作,从而提高效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。