Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
的校准通常在标准的空气中进行。
Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
的校准通常在标准的空气中进行。
Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.
现场检装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检。
Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).
该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光进行校准的工作。
Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.
如果准备使用便携式pH,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪现场。
Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.
提供财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地网,包光谱和滤波。
La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.
这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所用的计泵。
La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.
约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。
Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.
执法调查人员应确保该已校准并在使用前即已试验。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.
委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监工作成绩。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).
委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监业绩情况。
Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.
应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实现进程进行评效。
Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.
在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡和评价各项措施的影响。
Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.
这一爆炸实验一方销毁了上述水平向隧道,另一方,试和校准了《全禁止核试验条约》之下的国际核试验监系统。
Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的国家农业规范中。
Aucune liste des villages témoins n'a pu être consultée lors de l'évaluation de sorte que les résultats ont été étalonnés par rapport aux changements survenus dans l'amélioration de l'accès à l'eau et de l'assainissement dans les provinces respectives.
本次评估没有收到控制村庄名单,所以对取得的成果的评价是根据每个省的饮水和卫生改善情况进行的。
Il est important d'étalonner le progrès accompli dans la réalisation d'objectifs spécifiques énoncés dans les textes issus du Sommet mondial; elle exhorte le système des Nations Unies et la communauté internationale à prendre des mesures concrètes, y compris en fournissant un plus grand soutien au Fonds mondial de solidarité numérique.
用标准衡评估《世界首脑会议成果文件》所规定的具体目标的进展情况很重要,她敦促联合国系统和国际社会采取具体行动,包向全球数字团结基金提供进一步的支持。
Les scientifiques auront la possibilité de comprendre les interactions complexes entre différentes composantes du système planétaire grâce au lancement, au cours des 10 à 15 prochaines années, de plus de 230 instruments embarqués à bord de plus de 70 satellites et équipés de capteurs étalonnés qui fourniront un large éventail de données.
在今后10至15年中将在发射的70多个卫星上装备230多个,所附校准传感将提供所涉领域的多种数据,这将使科学家有机会了解地球系统各个组成部分之间复杂的相互作用。
Les secrétaires exécutifs ont reconnu que le processus du Sommet mondial a bien montré que les organisations intéressées, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies, devaient coopérer pour mettre au point une méthodologie permettant de mesurer les indicateurs choisis et pour étalonner et surveiller les progrès de la suite donnée audit sommet.
执行秘书们认定,信息社会世界首脑会议突出说明,相关组织间需要在联合国系统内外彼此合作,制定适当方法衡选定指标,并对照基准评价和监信息社会世界首脑会议成果执行方之进展。
Parce qu'il a été reconnu de façon pragmatique que le processus de désarmement demanderait du temps, le Conseil dans sa résolution 687 (1991) a étalonné le régime des sanctions mis en place par la résolution 661 (1990) en levant les interdictions sur les denrées alimentaires et en établissant une procédure d'approbation tacite pour les produits de première nécessité pour la population civile.
由于现实地认识到裁军进程需要一些时间,安理会在其第687(1991)号决议中修正了第661(1990)号决议建立的制裁制度,取消对食品的禁止,并建立了对基本平民需求的无反对程序。
Ce projet pourrait être entrepris en comptant 24 mois-personne, soit neuf mois-personne pour le spécialiste chargé de construire, d'étalonner et de valider un modèle hydrodynamique tridimensionnel pour le golfe Persique en utilisant les codes préexistants; six mois-personne pour la modélisation du devenir du pétrole, en admettant que l'on se fie aux codes précédemment élaborés ainsi qu'à l'expérience acquise dans ce domaine; et neuf mois-personne pour le traitement et la visualisation des données d'entrée et sortie des modèles.
本项目可由24人工月的工作完成,即流体动力学模拟人员方9人工月,利用原先开发出来的模型资料,研制、校准和确定波斯湾地区的三维流体力学模型;6人工月从事石油灾难模拟工作,假定依赖原已开发出来的模型资料和在这个方的经验;9人工月负责相关的数据处理和模型输入输出的视觉显相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。