有奖纠错
| 划词

Cet avion vole à ras du sol.

机贴地行。

评价该例句:好评差评指正

Les terminaux de déchargement de la société dans le golfe Persique sont situés à Ras Tanura et à Ju'aymah.

沙特石油公司的波斯湾海上装卸终端在拉斯坦努拉和朱艾马(Ju'aymah)。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer les mesures prises à cet égard par la RAS de Macao.

澳门特区在这方面已经采取了哪些步骤?

评价该例句:好评差评指正

Des terrains ont été confisqués à cet effet à Ras al-Amud, au mont Scopus et à Wadi Joz.

已经为此目的在Ras al-Amud、Mount Scopus和Wadi Joz征用了土地。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil condamne l'action militaire conduite par l'Érythrée contre Djibouti à Ras Doumeira et dans l'île de Doumeira.

“安全理事会谴责厄立特里亚在杜梅伊拉角和杜梅伊拉岛对吉布提采取的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

D'après la radio locale somalienne, l'Érythrée aurait déployé de l'équipement militaire lourd à Ras Doumeira, au nord-est d'Obock.

据索马里地方台所说,据报道厄立特里亚已在奥博克东北Ras Doumeina地区部署了重型军事装备。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde sera encore endormi, nous décollerons.Nous passerons en dessous des lignes électriques et à ras des toitures.

虽然整个世界还在睡梦中,本,本和屋檐下下面穿过。

评价该例句:好评差评指正

6- Remplissez à ras bord de glace pilée. Si vous n'en avez pas, des glaçon concassés ou simples feront l'affaire.

在杯中倒满碎冰。如果没有,弄碎的冰块或就是简单的冰块也行。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à la RAS de Macao de faire des efforts concertés pour lutter contre le trafic d'êtres humains.

委员会建议澳门特区各方面携手努力打击贩卖口的现象。

评价该例句:好评差评指正

Notre Conseil a condamné, en juin dernier, l'action militaire conduite par l'Érythrée à Ras Doumeira et dans 1'île de Doumeira.

今年6月,安理会谴责了厄立特里亚在杜梅伊拉角和杜梅伊拉岛实施的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande instamment à la RAS de Macao d'envisager d'adopter une loi criminalisant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail.

委员会敦促澳门特区考虑颁布法律,工作场所的性骚扰定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 16 h 15, le bruit de plusieurs explosions a été entendu à l'intérieur du territoire palestinien occupé (face à Ras Al-Naqoura).

同日16时15分,被占领巴勒斯坦领土(Ras al-Naqoura对面)传来若干次爆炸声。

评价该例句:好评差评指正

Avec les autres membres du Conseil de sécurité, nous condamnons les actions militaires de l'Érythrée contre Djibouti à Ras Doumeira et sur l'île de Doumeira.

我们与安全理事会其它成员一道,谴责厄立特里亚在杜梅伊拉角和杜梅伊拉岛对吉布提采取的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, de toute évidence, la présence prolongée et d'une durée indéterminée de l'Érythrée à Ras Doumeira et dans l'île de Doumeira est totalement inadmissible.

很明显,对我们而言,厄立特里亚在杜梅伊拉角和杜梅伊拉岛的任何延长且无限期的侵占都是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait des silos à blé fortement gardés et pleins à ras bord, mais inaccessibles, juste à côté de paysans qui mouraient de faim.

警卫森严的粮仓堆满了粮食,饥饿的农民伸手可及,但他们却得不到粮食。

评价该例句:好评差评指正

Une rencontre entre deux officiers supérieurs des forces armées des deux pays a eu lieu à Ras-Doumeira pour discuter des positions des deux armées sur le Ras-Doumeira.

两国武装部队的两名高级官员在拉斯杜梅拉会面,讨论两军对拉斯杜梅拉的立场。

评价该例句:好评差评指正

Deux des bâtiments menacés de démolition sont utilisés comme mosquées; l'un d'entre eux se situe à Ras-el-Amud, à Jérusalem, et l'autre dans le village d'al-Walajeh, à Bethléem.

威胁要拆毁的两个建筑物用来作为清真寺,其中之一位于耶路撒冷Ras al-Amud,另一个位于伯利恒al-Walajeh村。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande à la RAS de Hong Kong d'envisager de réviser la liste actuelle des médicaments subventionnés, afin de répondre aux besoins des malades chroniques et des malades mentaux.

委员会建议香港特区考虑修订目前的补贴药物清单,以满足慢性病和精神疾病患者的需要。

评价该例句:好评差评指正

Elle a eu du mal à évaluer les remblais défensifs (preuves photographiques produites par Djibouti) qui auraient été édifiés par les Forces de défense érythréennes à Ras Doumeira.

很难评估据称由厄立特里亚国防军在杜梅伊拉角修建的防御土方工程(吉布提提供的照片证据)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande à la RAS de Hong Kong de donner dans son prochain rapport périodique des informations sur les autres recommandations et sur l'application du Pacte dans son ensemble.

委员会请香港特别行政区在下次定期报告中介绍余下的建议和整个《公约》的落实情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的, 不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc c’est à ras, t’en peux plus.

所以,它达到齐平状态,你无法再忍受

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et quand c’est à ras, ça veut dire qu’il est totalement rempli.

当碗齐平时,就意味着里面盛满东西。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Le lit est évidemment rempli à ras bord de coussins parce que c’est, encore une fois, quelque chose que j’aime beaucoup.

床上显然塞满垫子,因为这也是我非常喜欢东西。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Au XIXe siècle, les femmes se sont penchées sur lui et lui ont coupé les poils à ras et l’ont garni d’une doublure en soie.

在十九世纪,女人们很喜欢它,她们把毛剪短,然后用丝绸做

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les joncs sifflaient à ras de terre, et les feuilles des hêtres bruissaient en un frisson rapide, tandis que les cimes, se balançant toujours, continuaient leur grand murmure.

灯心草倒伏在地上,嘘嘘作响,山毛榉叶子急促地颤抖,树梢也是摇来摆去,不断地呼啸。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et puis, il ne comprenait toujours pas, sa race se refusait au rêve sombre de cette extermination du monde, fauché comme un champ de seigle, à ras de terre.

种族使他不能接受这种毁灭世界狠毒,他对像刈过麦田一样夷为平地世界始终不能理解。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La lune, toute ronde et couleur de pourpre, se levait à ras de terre, au fond de la prairie. Elle montait vite entre les branches des peupliers, qui la cachaient de place en place, comme un rideau noir, troué.

月亮又圆又红,从草原尽头地平线上升起。它很快升到杨树枝桠之间,树叶像一张到处是窟窿黑幕,使人看不清它真面目。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le petit cimetière qui l’entoure, clos d’un mur à hauteur d’appui, est si bien rempli de tombeaux, que les vieilles pierres à ras du sol font un dallage continu, où l’herbe a dessiné de soi-même des carrés verts réguliers.

教堂周围是小小墓地,围墙有大半个人高,墙布满坟墓,旧墓石倒在地上,接连不断,好像铺地石板,夹缝里长出来青草画出规则绿色正方形。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C’est-à-dire qu’en fait, vous allez longer les quais, vous allez longer la Garonne, mais pas tout à fait à ras de la Garonne, mais un petit peu à l’intérieur de la ville, et vous allez passer par tous les vieux quartiers.

也就是说其实,你们要沿着河岸,沿着加龙河走,但不是贴着加龙河,而是走在城市部,你们将经过所有老街道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se rappelait seulement que la fabrique était près d’un magasin de chiffons et de ferraille, une sorte de cloaque ouvert à ras de terre, où dormaient pour des centaines de mille francs de marchandises, à ce que racontait Goujet.

她只记得顾热曾说过,铁钉厂在一个废铁和破布收购站旁,收购站价值几十万法郎货物都堆在露天里。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年7月合集

Ensuite, l'Égypte est de mauvaise foi : le remplissage après la saison des pluies du barrage éthiopien ne menace absolument pas son approvisionnement en eau : son propre barrage, celui d'Assouan, est rempli à ras bord et retient bien assez d'eau.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性, 不可能有过失的, 不可逆, 不可逆的, 不可逆二辊式轧机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接