有奖纠错
| 划词

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难是,“遵守”本身就是一个非常概念。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont ainsi confirmé leur politique officielle, à savoir que tous les fugitifs devraient se rendre volontairement.

因此他们强调了他们官方政策,所有在逃犯应该主动投降。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨地重战争引起战争经历。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer par souligner l'évidence, à savoir que l'Afrique de l'Ouest fait partie du continent africain.

我要首先强调明显一点,那就是,西非是非洲一部分。

评价该例句:好评差评指正

Notre position reste inchangée, à savoir que nous n'acceptons pas que le paragraphe 33 définisse des droits collectifs.

我们立场仍然是,我们不接受第33段规定是集体权利。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上必需,非洲问题需要非洲解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons son évaluation, à savoir que l'édification d'une nation à partir de rien est un projet ambitieux.

我们赞同他估,几乎从零开始建设一个国家是一项非常艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Il a tenu à faire savoir que de nombreux parlementaires soulèveraient cette question à la Conférence.

他警告说,许多国会议员将在议会联盟会议提出此事。

评价该例句:好评差评指正

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者之间唯一相似之处是其目:确保罪行不会逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理

评价该例句:好评差评指正

Le premier critère concerne la représentation géographique équitable, à savoir que chaque groupe régional du Comité doit être représenté.

第一个标准要求具有公平地域代表员会中每个区域小组都应有代表。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行改革必须是全面和综合

评价该例句:好评差评指正

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法捕鱼提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial tient à faire savoir que les visites de pays resteront au centre des activités de son mandat.

特别报告员注意到,国家访问将依然是开展授权任务活动中心内容。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons tenu compte du souhait des auteurs, à savoir que le projet de résolution soit adopté sans vote.

但我们注意到该决议草案提案国关于不经表决通过决议草案愿望。

评价该例句:好评差评指正

Elle partage à cet égard l'avis du Secrétaire général, à savoir que la question des milices irrégulières doit être réglée.

在这方面,欧洲联盟同意秘书长估,非正规民兵问题需要得到处理。

评价该例句:好评差评指正

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反观点,(c)项草案涉及行使撤回权条件。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, on ne saurait accepter l'argument avancé par Israël, puissance occupante, à savoir que le massacre n'était pas intentionnel.

因此,我们不能接受占领国以色列论点,这些杀戮是无意

评价该例句:好评差评指正

M. Atta a tenu à faire savoir que la communauté internationale devait agir rapidement pour prévenir la chute de l'Autorité palestinienne.

他警告说,国际社会必须迅速采取行动,以避免巴勒斯坦权利机构崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Elle a cherché à savoir ce que l'Italie aurait pu faire de plus pour que le droit du requérant soit «effectif».

确切说,法院审查了意大利可以更多采取何种措施使申诉人权利“有效”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décigade, décigrade, décigramme, décilage, décile, décilitre, décimable, décimal, décimale, décimalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

– Mais je ne vous ai jamais porté à ce que je sache, Walter !

“可是我从来就没有拥有过您,沃尔特!”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je n'arrive pas à savoir ce que c'est que ce goût.

我不知道该怎么形容这道菜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ceci encore me regarde. Je tiens, moi, à ce que vous sachiez qui je suis.

这是我的事,我本人要您知道我是什么人。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et le " jeu" consistera à ce que le monde entier le sache pour faire peur.

这个“游戏”会让全世界都知道它,并制造恐惧。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je suis la seule à savoir que tu es une fille gentille.

我是唯个知道你是个好女孩的人。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Le plus important à savoir est que les processus chimiques et biologiques fonctionnent plus lentement à basse température.

要知道的最重要的事情是,生物过程在低温下运行速度较慢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Reste à savoir ce que risque un eurodéputé qui voyagerait à l'intérieur des frontières de l'Union.

欧洲议会议员在欧盟境内旅行的风险还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La ruse, c'est que les Lipans sont seuls à savoir que le territoire désigné est en réalité… revendiqué par les Comanches !

这个计的本质就在于,只有潘人知道指定领土实际上是被卡曼契人宣称的!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Grâce à un numéro sur le paquet, elle arrive à savoir que la viande vient de l'un de ces abattoirs.

- 由于包装上的数字,她设法知道肉来自这些屠宰场之

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous êtes les seuls, avec Dumbledore, à savoir que je suis un Animagus, répondit Sirius en continuant de dévorer ses cuisses de poulet.

“在这附近,只有你们三个邓布多知道我是个阿尼马格斯。”小天狼星说着耸了耸肩,继续大口吃着鸡腿。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

La première chose à savoir c'est que l'adverbe " plus" peut avoir deux sens complètement opposés: un sens positif et un sens négatif.

首先你要知道的是,副词plus有两种完全相反的意思:积极意义消极意义。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À l'aérogare, le staff de la compagnie le cost lui à faire savoir que sa valise ne rentrer pas dans le gabarit de bagage.

抵达航站楼之后,机场工作人员告诉他,他行李箱的尺寸不符合登机要求。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela vient donc à l’appui de ce que j’ai dit, répliqua le marin, à savoir : que les géants ne sont bons à rien !

“这就证实我刚才的话不错了,”水手接着说,“这些大树皮有什么用处!”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je trouve que c'est vraiment complet et du coup, j'aime beaucoup et ça m'aide vraiment à rester organisée, à savoir ce que je dois faire.

我认为它真的很全面,我真的很喜欢它,它真的帮助我把事情按部就班列好,知道我需要做什么。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien même si ça peut être dur à entendre, sachez que Breaking bad, X-files, Peaky blinders, Game of thrones et même The Wire en sont les descendants.

好吧,即使很难听说,但你们也要知道《绝命毒师》、《X档案》、《Peaky 眼罩》、《权力的游戏》甚至《火线》都是后面出现的。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Ce fut un grand bonheur les premières fois ; mais bientôt il ne cacha plus la vérité, à savoir : que son patron se plaignait fort de ces dérangements.

头几回他们过得很快活,但是不久之后,他就不能再掩饰真相了,只得老实告诉她!老板讨厌有人无事打扰。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous tiendrons l'objectif que je nous ai fixé, à savoir que d'ici la fin de l'été, tous les Français de plus de 18 ans qui le souhaitent pourront être vaccinés.

我们会保证我给我们设定的目标,夏天结束时,所有18岁以上的法国人都会接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C.Colonna: Nous avons 9 compatriotes qui ont disparu, dont on est sans nouvelles précises, à ceci près que l'on sait, pour certains d'entre eux, qu'ils ont été pris en otage.

- C.Colonna:我们有9名同胞失踪,我们没有确切的消息,只是知道其中些人被扣为人质。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et Emma cherchait à savoir ce que l'on entendait au juste dans la vie par les mots de félicité, de passion et d'ivresse qui lui avaient paru si beaux dans les livres.

艾玛想知道书中对她来说如此美丽的幸福、激情陶醉的话语究竟意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et l'Éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.

华对亚伯兰说,你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人。那地的人要苦待他们四百年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décistère, deck, Decker, déclamateur, déclamation, déclamatoire, déclamer, déclampage, déclarable, déclarant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接