Si on continue comme ça, on pourra finir avant.
要是我们照这样的进度,就能提前完成任务。
Oui, c'est bien, continue comme ça.
对,很好,就这样去。
Quel motif le pousse à faire ça?
是什么动机促使他这样做的?
Ce crabe est délicieux, ça sent bon !
螃蟹很好吃,闻起来香极啦!
Je te l'offre, ça me fait plaisir.
我把这个送给你,这让我开。
Il vaut mieux que tu ailles faire ça dehors.
你最好到那面去做这事。
De chez moi à chez toi, ça fait une trotte!
从我家走到你家有好长一段路!
D'ici à la ville, ça fait une jolie trotte.
从这里到城里,有好长一段路。
Comme ça, tes cheveux sont plus beaux que les miens.
这样,你的头发比我的好看得多。
Il est toujours en retard, et ça ne date pas d'aujourd'hui.
他总是迟到,而且由来以久。
Sincèrement, ça ne valait pas le coup d'aller à cette soirée
说实话,去参加这个晚会真不值。
Il ne faut pas rigoler avec ça.
别拿这个开玩笑。
Il a fallu me cacher après ça.
事后我不得不躲藏了。
Il n'en est pas à ça près.
他不在乎这个。
Ne dis pas ça en face des enfants.
当着孩子的面, 不要说这些。
Et moi je fais quoi de tout ça ?
该念一段什么经,三藏?
Comment peux -tu cracher par terre comme ça ?
你怎么能随地吐痰?
Le vent répand les graines ça et là.
风把谷子吹得四散。
Bizarre, il ne fait pas si froid ça!
真奇怪,天不怎么冷!
Ah bon. Mon petit frère il dessine comme ça.
好吧。我弟弟就这么画画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un homme grand et blond. Oui, c'est ça, il est blond.
有个金色头发的高大男人。对,是这样,金色头发的。
Je vais la couvrir comme ça. Voilà!
把它覆盖住,就像这样。
Ça mange, ça joue, et ça dort.
吃了之后就玩,玩完就睡觉。
Donc ça aussi, ça pollue la Seine.
因此,这也会污染塞纳河。
Comme d'habitude ? Expliquez-nous un peu ça.
和往常样?和我们再多解?
Moi ça fait 12, ça fait 12 ans.
我在这里待了12年了,12年。
Je commence par dessiner une vague, comme ça.
我先画条波浪,就像这样。
Puis je clique sur « Mes photos » , c’est ça ?
接来我点击“我的照片”是吗?
Peut-être bien que vous ne connaissez pas ça.
也许你不知道这件事。
J’ai rangé le grenier, tout ça, c’est à jeter.
我整理了阁楼,这些都是要扔掉的。
Ne t'attendez pas à le voir comme ça.
我没想到爸爸看起来挺好的。
Qu'est-ce que vous en pensez de ça ?
您对此怎么看呢?
On la raccourcit ou on la laisse comme ça ?
“摆要改短,还是就这样?”
Tu sais, la vie en province, je n’aime pas ça.
你知道的,我不喜欢在外省的生活。
Oh, ça fait plaisir de vous entendre dire ça, Joseph.
C : 哦,很高兴听到你说这话… … Joseph。
Il faut un mois ou plus pour comprendre tout ça.
需要个月或更长时间来理解这么多东西。
Pas si fort que ça, le roi T. Rex ? Pourquoi ?
霸王龙并没有那么强大吗?为什么呢?
Mon Dieu ! être heureux, être aimé, n’est-ce que ça ?
“我的主啊,幸福,被爱,就是这?”
Hein ? qu'est-ce que tu vas fiche de tout ça ?
“嗨,你把这些钱都拿回去干什么?
– Alors, deux plus deux, ça fait combien ?
嗯,2 2等于?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释