Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.
有不少重要工作待完成。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度不应是不定期的。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
希望,发达国家将遵守这项时间表。
Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.
最近的将来必须要就此事发表报告。
Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.
让不要屈服于强加的人为时间表。
Le versement des 60 millions restants se fera à brève échéance.
其余6千万美元的偿付将会按步就班的进行。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至到期购买的。
La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.
本次总结会议对马里来说有三层意义。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
不能采取那些派别利益至上的解法,或强加武断的最后期限。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他远远提前完成定居点撤出。
Ces demandes devraient s'accompagner d'une échéance claire dans le temps.
这些要求应当有相应的明确时限。
Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.
不久的将来会签署移交更多被拘留者的裁。
Engageons ce processus sans attendre et fixons-nous des échéances pour aboutir.
让毫不拖延地开始这一进程,并让确定完成这一进程的时间表。
Ce problème doit être traité d'urgence et non à plus longue échéance.
这一问题必须即刻解,而不只在一长段时期里解。
Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.
还有关于确定时限和实施制裁的问题。
Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.
尽管做出了真诚努力,但联格观察团的任务期限还是于今天到期。
Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.
国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。
Nous sommes à mi-chemin de notre échéance des objectifs du Millénaire pour le développement.
现在距离实现《千年发展目标》的期限大约还有一半的时间。
Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.
然而,他相信委员会能够遵守上述期限。
Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.
设想基准将是基于成果的,一般不设定预计期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne tiendrais pas, j'ai d'autres échéances.
做不到,现在有其他大事要做!
Très bien,pour le paiement, on paie toujours par échéances, comme d'habitude ?
那太好了。至于付款,还照老样子分期付款吗?
Cela tient à une rente empochée ; il y a eu une échéance hier.
那是因为他们收到了一笔年金,昨天到了付款日期。
Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.
萨默维尔不顾丘吉尔的坚持,一再推迟最后期限,他再也等不下去了。
Est-il possible avant cette échéance de récupérer les fonds ?
有可能在截止日期前收回资金吗?
Il vaut mieux que tu le fasses toi, je crois que j’ai quelques échéances en retard avec lui.
“还是祈祷吧。之前好帝他老人家有所亏欠。”
Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.
一触及流传甚广的作品,的外祖母就千方百计稽古溯源。
Vous êtes du moins celui qui possédez les valeurs à plus courte échéance.
“您的期票,至少,是该最先付清的。”
Mais, échéances électorales obligent, les présidents de région de droite ont refusé ce projet.
但是,选举需要,右翼地区总统拒绝了这个项目。
Je t'expliquerai dans quelle nécessité je me trouve, et je tâcherai d'ailleurs de t'envoyer les fonds à l'échéance.»
的窘况以后再谈;票子到期的时候想法把款子汇给。
On retarde l'échéance pour obtenir des avancées sociales.
们正在推迟取得社会进步的最后期限。
Jean-Claude Juncker n'a pas attendu cette échéance.
让-克洛德·容克没有等待这个最后期限。
On arrive à échéance et on arrête le contrat.
们走到了尽头,们终止了合同。
Ils détiennent un permis de travail qui vient à échéance en mai.
他们的工作许可证将于5月到期。
Pour l’instant aucune des deux parties n’a souhaité évoquer une nouvelle échéance.
目前,双方都不希望讨论新的最后期限。
Je pense qu'on ne peut pas expliquer à un client que son problème sera traité à l'échéance de ses propres vacances.
觉得们不可能跟客户解释说等自己假期结束了再给他解决问题。
Au Niger, l'ultimatum de l'Union ouest-africaine arrive à échéance ce soir.
在尼日尔,西非联盟的最后通牒今晚到期。
Le dispositif pour contrer la hausse des prix de l'énergie arrive à échéance.
应能源价格涨的措施即将结束。
Les alliés politiques de Chavez ont suggéré de repousser l’échéance d’entrée en fonction.
查韦斯的政治盟友建议将任的最后期限推后。
Elle a travaillé un projet de réforme sur une échéance au moins de 9 mois.
她在至少 9 个月的时间内从事一项改革项目。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释