有奖纠错
| 划词

En Palestine, il n'y aucune échappatoire à une solution prévoyant deux États.

在巴勒斯坦,除两个国家解决方案以外别无它途。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit examiner cette question et fermer les échappatoires qui pourraient exister.

安全理事会应对此进行调查,堵塞存在一切漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de progrès ont été faits. Cependant, lacunes et échappatoires subsistent.

已经取得了很大进展,但是仍然存在缺点和漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Le monde dot s'unir dans un effort commun pour renforcer le régime de non-prolifération en remédiant aux échappatoires actuelles.

世界必须团结起来,共同努力弥补现有漏洞,加强不扩散制度。

评价该例句:好评差评指正

Cette échappatoire cependant reste bornée aux questions d'intérêt général, qui comprennent la lutte contre les monopoles.

不过,为此提供漏洞仅限于符合公共利益事项,包括避免垄断行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette réglementation vise à éviter les échappatoires juridiques qui permettraient aux étrangers de détenir d'importantes quantités de terres, au détriment des populations autochtones.

该规定根据是防止法律出现漏洞使得外国有大量地,从而致使泰国民几乎得不到地。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également éviter une approche fragmentaire, et il ne faudra pas exploiter les échappatoires pour introduire des questions controversées susceptibles d'entraver les progrès.

应避免采用零敲碎打做法,在介绍有问题时不得出现漏洞,这可能妨碍工作取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit qu'à son avis la note a été ajoutée pour laisser une échappatoire à l'effet extrêmement restrictif de la disposition type 43.

主席说,他个认为,添加这项脚注,目就是要提供一个极小漏洞,使示范条文第43条限制性过强性质有所抵消。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de non-prolifération de ces armes est plein d'échappatoires.

防止这种武器扩散制度充满漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi être vigilants pour veiller à ce qu'il soit porté remède aux échappatoires et aux lacunes dans l'application identifiée par le Groupe.

我们还必须保持警惕以确保消除专家小组所查明一些漏洞和实施空白。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.

这就是裁军谈判会所面临危机核心问题,问题就在于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避办法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une échappatoire pour les cinq puissances nucléaires reconnues.

这并不是对五个承认核武器国家网开一面“逃避”条款。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait comporter une annexe précisant au moins les catégories couvertes, de façon suffisamment détaillée pour éviter toute échappatoire.

条约应在附件中至少说明涵盖种类,应该做到文字精确,以杜绝漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de formuler soigneusement les exceptions à l'obligation d'extrader pour éviter de laisser les échappatoires ou la possibilité de prendre des décisions discrétionnaires, voire arbitraires.

应该谨慎阐释引渡义务例外情况,以避免留下空隙或自行甚至任意裁决空间。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette menace d'un genre nouveau à la non-prolifération nucléaire, la communauté internationale doit travailler à fermer les échappatoires qu'offre le régime de non-prolifération actuel.

面对这种核扩散新威胁,国际社会必须努力堵住现有不扩散体制中存在漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Il risquerait alors d'y avoir une échappatoire dans la Convention, permettant aux parties de se soustraire à ses dispositions contraignantes.

这可能会在公约中留下漏洞,使当事可以免于遵守该文书中具有约束力条文。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, on avait cherché à fermer toutes les échappatoires qui auraient pu permettre l'impunité de certaines catégories de personnes.

与此同时,第18条草案寻求消除任何也许使某种类型有可能逍遥法外漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont utilisé tous les subterfuges possibles pour manquer aux rendez-vous ou s'y sont présentés avec des arguments échappatoires pour empêcher la discussion de commencer et de progresser.

他们以种种借口回避会谈,即使前来会谈,也玩弄脱身之计,阻止开始和推进讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que les groupes de criminels internationaux sont prêts à exploiter les échappatoires créés par les différences de systèmes juridiques et de capacité des systèmes de justice pénale.

各个法律框架以及刑事司法系统能力不同会产生漏洞,而跨国计算机犯罪明显准备利用这一漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de la nature du processus, nous pensons qu'il est très important de s'intéresser aux actions permettant de fermer les échappatoires et de rendre les sanctions contre l'UNITA plus efficaces.

尽管这是一个持续进程,但我们认为集中精力于有助于堵住漏洞,使对安盟制裁更加有效任务,极端重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定责, 定长, 定直径, 定值, 定值保险单, 定值器, 定值式检测仪, 定职, 定植, 定址,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘

Mary se replie sur elle-même, sa seule échappatoire à la réalité c’est l’écriture.

开始反省自己,她逃避现实的唯一方式就写作。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C’est vraiment un lieu destiné à toutes mes toiles, à l’acrylique et aux grands formats, alors que chez moi, j’ai gardé mes aquarelles et toutes les œuvres plus petites sur papier, qui nécessitent moins d’échappatoire de cerveau en ce moment.

确实存所有的帆布画、丙烯画和大规格作品的地方,而在家存了所有在纸上的作品,它们的规格更小,这些作品目前需要较少的脑力消耗。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Si deux fois que c'est échappatoire là, ils vont se battre jusqu'à ce qu'il y en a un qui meurt en liberté.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定子磁势, 定子的, 定子绕组, 定子座, 定罪, 定罪判决, 定座, 定做, 定做的衣服, 定做型计算机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接