有奖纠错
| 划词

Le bateau s'est échoué sur un écueil.

暗礁上搁

评价该例句:好评差评指正

La barque s'est fracassée sur un écueil.

船触礁撞碎

评价该例句:好评差评指正

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

个怪物变成岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。

评价该例句:好评差评指正

Le pilote gouverne son bateau de manière à éviter les écueils.

领港员驾驶着他的船只使之避免触礁。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.

原谅我想像力实太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正

Là se trouve peut-être le principal écueil.

可能是反对积极参与的主要理由。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.

艘悬挂意大利旗帜的轮船触礁沉没

评价该例句:好评差评指正

L'émergence des écueils est découverte par les eaux à marée basse.

因为海水落潮而发暗礁露出。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计时发两类主要风险。

评价该例句:好评差评指正

Le nom commercial, les économies d'échelle et l'emplacement géographique représentent les principaux écueils.

品牌、规模经济和实际位置,些是最难突破的障碍。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il y a un écueil qu'il ne parviendra pas à surmonter seul.

但它已经面临、而且继续面临的一个挑战是一个特别法庭无法单独克服的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les écueils que va devoir déjouer la Conférence sont divers.

审议大会面临种种的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour que les processus de paix aboutissent et soient durables, nous devons impérativement éviter cet écueil.

如果要使和平进程取得成功并持久下去,就必须避免个陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon se tient prêt à jouer son rôle dans cette entreprise semée d'écueils mais essentielle.

日本随时准项富有挑战性而至关重要的事业中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.

尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出以上那种令人难堪的局面。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la conclusion des travaux du Tribunal soulèvera un certain nombre d'écueils.

此外,结束法庭的工作也将提出若干具有挑战性的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution récente de la situation dans les Kivus et en Ituri présente d'importantes perspectives mais aussi des écueils.

南北基伍和伊图里最近的事态发展带来重大的机遇,也带来风险。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade critique du processus de prise de décisions, il faut veiller à éviter tout particulièrement un écueil.

决策进程中的一关键阶段,有一个陷阱尤其要避免。

评价该例句:好评差评指正

Fort heureusement, et malgré quelques écueils, l'Organisation parvient tant bien que mal à s'acquitter de sa mission.

非常幸运的是,虽然也有一些失误,但联合国使命的完成总的情况是好的。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'élimination de ces écueils en vue de faciliter la progression des réformes est plus que nécessaire.

因此,如果要改革方面取得进展,必须消除些障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属, 扁颌针鱼属, 扁化现象, 扁机体动脉, 扁尖錾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Les Jeux de Paris éviteront-ils cet écueil ?

巴黎奥运会能避免这个难题吗?

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Nous devons aujourd'hui éviter deux écueils, mes chers compatriotes.

如今,我们必须避开两个陷阱,我亲爱的同胞们。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Et ces empreintes commençaient aux écueils même ? demanda le reporter.

“这些脚印是从水边开始的吗?”通讯记者问道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.

我们走去,但很心,因为这海中可能各处都有暗礁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À midi et demi, Paganel fit remarquer que tous les écueils avaient disparu sous la marée montante.

12点钟的时候,地理学家叫大家看看,所有的礁石都在高潮消失

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

L'autre écueil, ce serait le repli individualiste.

另一个陷阱是退回个人主义。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Simple écueil pour les navires, pour nous caverne immense.

对船只来说,它仅是一个简单的暗礁,对我们,那就是巨大的

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce qui se passa au choc du radeau contre les écueils de la côte, je ne saurais le dire.

我们触礁的时候发生什么,我不知道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans se hisse au sommet du mât, mais ne signale aucun écueil. L’océan est uni jusqu’à sa ligne d’horizon.

汉恩斯爬到桅杆的顶上,但是看不见石。海洋和地平线合而为一。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Mais ce qui est le plus fort, c'est que ce grand livre évite complètement l'écueil du roman à thèse.

但最强大的是,这本伟大的书完全避免论文说的陷阱。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Plus de muraille de granit, aucun écueil au large, pas même une grève de sable.

这里没有花岗石的峭壁,没有石,甚至连沙滩也没有。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术的人曾经说那是浮动的,是不可捉摸的暗礁,不过,这种假设, 现在完全被推翻

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Au delà de la bande d’écueils, la mer étincelait sous les rayons du soleil.

礁石以外的大海在阳光闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Pour éviter cet écueil, Bellini fait la synthèse de trois solutions à ce problème.

避免这个陷阱,Bellini综合这个问题的三种解决方案。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Avant d’être reconnue par le Canada, il y a eu un long chemin parsemé d’écueils.

在被加拿大承认之前,有一条漫长的道路充满陷阱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.

这些遇难船只中,有些是撞沉的,有些是触礁的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour ce spécialiste, le principal écueil est parfois la starisation du pasteur.

对于这位专家来说,主要的陷阱有时是牧师的明星化。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Pencroff et Nab s’aventurèrent même au milieu des écueils, toutes les fois qu’un objet attirait leur regard.

潘克洛夫和纳布只要发现一样东西,甚至在海浪里也要冲过去看一看。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Quelques écueils à fleur d'eau trouaient de leurs têtes cette surface de clarté.

几颗水面上的礁石,用脑袋刺穿这片光面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Face aux écueils rencontrés, les contrats de convergence et de transformation pourraient être prolongés d'une année.

面对遇到的陷阱,融合和转型合同可以延长一年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额, 扁平的狭边草帽, 扁平的小瓶, 扁平封装, 扁平钢锭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接