有奖纠错
| 划词

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅人祈祷,劝人宽恕,消灭自,唤起一切沉睡德性。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un égoïsme à deux.

爱情是两个人自利。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois la neutralité suisse ne procède pas d'un égoïsme frileux.

然而,我们中立性并非是为了自己利益服务。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité entre les nations doit toujours l'emporter sur l'égoïsme national.

各国团结永远应该高于一国利。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'éradiquer l'extrême pauvreté, et de dénoncer l'égoïsme des plus riches.

我们得消除极端贫困,谴责富人

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.

这一领域也有赖于排除国家个体利己主义多边努力。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques commerciales de l'égoïsme sacré ne profitent à personne.

以邻为壑贸易政策对大家都没有好处。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela, conséquences de l'égoïsme, de la pauvreté et de violence, doit prendre fin.

所有这些自、贫穷、暴力影响必须结束。

评价该例句:好评差评指正

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不无可奈何或盲目自地拖延它们或对其不屑一顾。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.

我们都有一个共同敌人:懦弱和自

评价该例句:好评差评指正

Une résistance universelle à l'avidité, à l'agression et à l'égoïsme des puissances opprimantes se fait jour.

对恃强凌弱大国强取豪夺、侵略及自行为普遍抵抗正在形成。

评价该例句:好评差评指正

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“使邻居变穷”概念向“使邻居变富”概念转变时候,这应当成为全球村标志。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.

显然,对消费主义和狂热利己主义使社会不稳定、四分五裂。

评价该例句:好评差评指正

Il faut semer des idées, mettre fin à l'égoïsme et favoriser la solidarité et une vraie coopération internationale.

我们必须树立思想,消除自自利,促进团结和真正国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度举动或许实际上只不过是伪善自利。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle a exacerbé l'égoïsme et la perversité de ceux qui ont toujours dominé ou voulu dominer le monde.

相反,它在向来主宰——或向来想要主宰——世界人身上重新起了自和阴险情绪。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique internationale était encore peu sensible et faisait preuve d'un égoïsme équivoque face aux moyens de combattre le terrorisme.

当时,世界公众舆论仍处于初始阶段,因而自地对打击恐怖主义方式含糊其辞。

评价该例句:好评差评指正

Nous cherchons un équilibre entre modernité et valeurs traditionnelles», explique Ciu Ja, 26 ans, qui rejette la thèse de l'égoïsme.

我们在现代理念和传统价值观中间寻求平衡。”

评价该例句:好评差评指正

Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.

历史上那些大悲剧就是在人性上盲目、利益上自利、机构和行为上惯力状态下产生

评价该例句:好评差评指正

Sachons dépasser les égoïsmes, les dogmatismes, donner sa chance à l'idée généreuse d'un monde rassemblé pour le progrès de l'humanité.

我们应该消除自行为和武断傲慢态度,给予全世界团结一致共促人类进步这一慷慨构想一个获得成功机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check), vreckite, vrédenburgite, vreneli, vrevasser, vreyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mieux se comprendre

Les hommes pêchent par égoïsme, les femmes par égocentrisme.

们通过自私得到自己想要,而女们则通过以自我为中心得到自己想要

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ça me paraît d'un égoïsme infini.

我认为这一种极端自私。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

On reconnaît bien là l'égoïsme et l'hypocrisie de l'espèce humaine.

可见自私和虚伪。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Convenez qu’il y avait moins d’égoïsme et de petitesse. J’aime ce siècle.

您得同意,那这么自私,这么卑劣。我爱那个代。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils avaient perdu l'égoïsme de l'amour, et le bénéfice qu'ils en tiraient.

他们已失去爱情利己主义,以及从爱情利己主义中获取好处。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais aussi SME comme dans l'égoïsme, R comme dans le bonheur, T comme dans l'argent.

还有,比如“égoïsme”中SME,“bonheur”中R,“argent”中T。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ne réduisons pas l’estime à la famille, l’indulgence à l’égoïsme.

要减少对亲族尊重,和对自私宽容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Personnellement, je trouve qu'il fait preuve d'égoïsme.

我个认为,他这样很自私。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, à son insu, l’égoïsme lui avait été inoculé.

觉之间,他血里已经种下了自私自利疫苗。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Utterson réfléchit un instant ; l'égoïsme de son vieil ami le surprenait.

厄提斯想了一想,他对这位老朋友自私想法感到有些吃惊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Monsieur le baron, l’égoïsme est la loi du monde.

“男爵先生,自私世间法律。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il est d'un égoïsme rare, il ne partage ni son argent, ni son bonheur.

他极其自私,既分享金钱,也分享快乐。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Derrière toute cette carapace d'égoïsme et d’ingratitude se cache un petit coeur qui bat.

在这个自私和忘恩负义外壳背后,有一颗小小心在跳动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Ils sont tous associés à des degrés divers de tromperie, de moralité douteuse et d'égoïsme personnel.

他们都与同程度欺骗、可疑道德和个自私有关。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et dans son âme où l’égoïsme prenait des masques honnêtes, tous les intérêts déguisés luttaient et se combattaient.

在他戴着正派面具利己主义灵魂里,乔装打扮了利害互相冲突。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Cette solidarité sert-elle à repousser la tentation de l'égoïsme en Europe ?

这种团结否有助于击退欧洲自私诱惑?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il sentit jusque dans la racine de ses cheveux l’immense réveil de l’égoïsme, et le moi hurla dans l’abîme de cet homme.

他从头发根里也感到他从前那种强烈唯我主义思想已在苏醒活动。“我”又在这心灵深处哀号。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fond du caractère de maître Bonacieux était un profond égoïsme mêlé à une avarice sordide, le tout assaisonné d’une poltronnerie extrême.

波那瑟本质上非常自私,又极端吝啬,而且极为怯懦。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ensuite, un lit très spacieux. On y tient à deux, ou seule avec son égoïsme et sa lâcheté.

然后一张非常宽敞床。我们坚持两个,或者独自一带着他自私和怯懦。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Donc, c'est à la fois de l'égoïsme naturel et en même temps un sentiment très fort de solidarité, je dirais d'intergénération solidaire.

所以,这既一种与生俱来自私,同一种紧密关联,我想说世代之间关联。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vrombissement, vroom, vroum, VRP, VS, VSL, VSNA, VTT, vu, vu que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接