有奖纠错
| 划词

Avec l'éloignement, l'événement prend tout son sens.

推移, 这件事意义日益明显。

评价该例句:好评差评指正

L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.

距离不能削弱爱情力量。

评价该例句:好评差评指正

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些事件传闻,又离得远,所以很担心。

评价该例句:好评差评指正

Cette garantie ne s'applique pas non plus aux procédures d'extradition, d'expulsion et d'éloignement.

这项保障也不适用于引渡、驱逐和递解出境程序。

评价该例句:好评差评指正

Leur exiguïté, leur éloignement et leur vulnérabilité aux forces naturelles créent souvent d'insurmontables problèmes.

它们面积小、孤立而且容易受到自然现象影响,这往往造成难以解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Il note aussi l'éloignement de certains de ces territoires et leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles.

委员会还注意到,有些领土地域偏远且较易蒙受自然侵害。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure l'éloignement est-il responsable d'une telle situation?

在什么程度上是偏远造成

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait faire cesser toute utilisation excessive de la force lors de l'éloignement d'étrangers.

缔约国应停止在外国人被驱逐出境过度使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Une telle démarche entraînerait à peu près automatiquement l'éloignement de l'auteur.

这么做几乎会自动地导致对撰文人驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Un homme rend visite à un de ses amis pour lui demander la raison de son éloignement.

男人去拜访他好友,询问疏远原因。

评价该例句:好评差评指正

Leur difficulté est aggravée par les contraintes économiques dues à leur exiguïté et à leur éloignement.

由于面积小、距离远经济上限制使它们困难加剧了。

评价该例句:好评差评指正

Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.

偏远——偏远农村地区土著社区在连通方面面临困难。

评价该例句:好评差评指正

Une formation et un contrôle plus poussés des personnes chargées de ces éloignements devraient être assurés.

应对负责执行此种驱逐任务人员进行培训和监督。

评价该例句:好评差评指正

L'éloignement amoindrit les objets.

距离使东西显得小了。

评价该例句:好评差评指正

Pour les filles, ce sont l'éloignement de l'école, l'insuffisance du nombre d'institutrices, le problème des toilettes, etc.

对女童来说,原因包括学校离住处太远、女教师人数不足、缺少盥洗室设施,等等。

评价该例句:好评差评指正

Le débat a porté sur les mesures d'éloignement, sur les situations et sur les personnes devant être couvertes.

讨论涉及驱离措施以及有关情况和人员。

评价该例句:好评差评指正

Notre fragmentation géographique et notre éloignement des principaux marchés augmentent nos vulnérabilités. Nombre d'entre elles sont uniques.

我们在地理上零碎性与远离主要市场情况一道,加重了我们脆弱点,其中很是特有

评价该例句:好评差评指正

Le coût de la vie à Sainte-Hélène est plus élevé qu'au Royaume-Uni en raison de l'éloignement de l'île.

圣赫勒拿生活费用比联合王国高,因为该岛地理位置偏远,涉及不少费用。

评价该例句:好评差评指正

Le débat a porté sur les mesures d'éloignement, sur les situations et sur les personnes devant être couvertes.

讨论涉及驱离措施以及有关情况和人员。

评价该例句:好评差评指正

Cependant le sujet devrait couvrir l'éloignement des ressortissants étrangers, qu'ils soient entrés légalement ou illégalement sur le territoire.

但是,范围应包括使外国国民离境,不管他们是合法入境还是非法入境。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


promenoir, promesse, promesse de vente, prométhazine, Prométhée, prométhéen, prométhéenne, prométhéum, prométhium, prometteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单心 Un cœur simple

Mme Aubain se résigna à l'éloignement de son fils, parce qu'il était indispensable.

欧班太太容忍儿子,因为这是免不了

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais son éloignement aura tout de même une conséquence observable.

但它距离仍然会造成能看到后果。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En revanche, cet éloignement ne va pas freiner les projets de voyage lunaire.

另一方面,这一距离不会阻碍月球旅行计划。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les disputes sont à l'origine de l'éloignement et conduisent souvent à la rupture.

争吵是起源,经常会导致分手。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cet éloignement n'est pas toujours géographique.

这种距离并不总是地理上

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les roues de bois et de fer de la voiture à cheval roulaient encore dans l'éloignement.

那辆马车车轮正在往滚滚而去

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Grâce à cela, on peut donc estimer l’éloignement de près d’un milliard d’étoiles de la Voie Lactée.

得益于此,我们可以估算出近十亿颗恒与银河系距离

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En me retournant, je voyais toujours le fanal blanchâtre du Nautilus qui commençait à pâlir dans l’éloignement.

我回过头来,总是看见诺第留斯号淡白灯光,模糊了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les hauteurs, amoindries par l’éloignement, lui donnaient une apparence peu faite pour attirer les navires sur ses atterrages.

处看来,山岗显得并不突出,它吸引不住过往船只注意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’ancien éloignement de Marius pour cet homme, pour ce Fauchelevent devenu Jean Valjean, était à présent mêlé d’horreur.

过去马吕斯对这个人,这个变成冉阿让割风反感现在则又夹杂了厌恶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?

但如果它又导致一场家庭风波,使亲人,就像珀西那样呢?

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Ensuite il y a l’éloignement avec la famille.

其次是与家人距离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Une occasion pour le pays B d'augmenter son chiffre d'éloignements forcés.

B 国有机会增加强制驱逐数量。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Qu'est-ce que la proximité si en même temps qu'elle nous échappe, l'éloignement demeure absent ?

什么是近在咫尺,如果与此同时它却无法触及,而遥也无从谈起?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La cérémonie commence et le protocole dit au monde l'éloignement de Harry.

仪式开始,协议向全世界讲述了哈利

评价该例句:好评差评指正
专八写作

Beaucoup d'étudiants se plaignent de l'éloignement entre eux et la société.

许多学生抱怨他们与社会隔阂

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

La conclusion, c'est qu'en fait cet éloignement invite à voyager.

结论是,事实上这个距离邀请你去旅行。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Depuis le 7 octobre, les Houthis font parler d'eux, malgré l'éloignement du Yémen du front de Gaza.

自 10 月 7 日以来, 尽管也门距离加沙前线, 但胡塞武装一直成为新闻焦点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La justice a prononcé une ordonnance d'éloignement pour son père violent, des violences qui ont rythmé son enfance.

法院对虐待他父亲发出了驱逐令,暴力打断了他童年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il faut prioriser en fonction de certains critères d'éloignement, de ressources, de cursus et d'âge des futurs locataires.

有必要根据未来租户程度资源、课程和年龄等一定标准来确定优先顺序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


promycélium, promyélocytaire, promyélocyte, pron., pron. dém., pron. indéf., pron. interr., pron. pers., pron. pers. f., pron. pers. m.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接