Avec l'éloignement, l'événement prend tout son sens.
随推移, 这件事意义日益明显。
L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.
距离不能削弱爱情力量。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到一些事件传闻,又离得远,所以很担心。
Cette garantie ne s'applique pas non plus aux procédures d'extradition, d'expulsion et d'éloignement.
这项保障也不适用于引渡、驱逐和递解出境程序。
Leur exiguïté, leur éloignement et leur vulnérabilité aux forces naturelles créent souvent d'insurmontables problèmes.
它们面积小、孤立而且容易受到自然现象影响,这往往造成难以解决问题。
Il note aussi l'éloignement de certains de ces territoires et leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles.
委员会还注意到,有些领土地域偏远且较易蒙受自然害侵害。
Dans quelle mesure l'éloignement est-il responsable d'une telle situation?
在什么程度上是偏远造成?
L'État partie devrait faire cesser toute utilisation excessive de la force lors de l'éloignement d'étrangers.
缔约国应停止在外国人被驱逐出境过度使用武力。
Une telle démarche entraînerait à peu près automatiquement l'éloignement de l'auteur.
这么做几乎会自动地导致对撰文人驱逐。
Un homme rend visite à un de ses amis pour lui demander la raison de son éloignement.
男人去拜访他好友,询问疏远他原因。
Leur difficulté est aggravée par les contraintes économiques dues à leur exiguïté et à leur éloignement.
由于面积小、距离远经济上限制使它们困难加剧了。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远农村地区土著社区在连通方面面临困难。
Une formation et un contrôle plus poussés des personnes chargées de ces éloignements devraient être assurés.
应对负责执行此种驱逐任务人员进行好培训和监督。
L'éloignement amoindrit les objets.
距离使东西显得小了。
Pour les filles, ce sont l'éloignement de l'école, l'insuffisance du nombre d'institutrices, le problème des toilettes, etc.
对女童来说,原因包括学校离住处太远、女教师人数不足、缺少盥洗室设施,等等。
Le débat a porté sur les mesures d'éloignement, sur les situations et sur les personnes devant être couvertes.
讨论涉及驱离措施以及有关情况和人员。
Notre fragmentation géographique et notre éloignement des principaux marchés augmentent nos vulnérabilités. Nombre d'entre elles sont uniques.
我们在地理上零碎性与远离主要市场情况一道,加重了我们很脆弱点,其中很是特有。
Le coût de la vie à Sainte-Hélène est plus élevé qu'au Royaume-Uni en raison de l'éloignement de l'île.
圣赫勒拿生活费用比联合王国高,因为该岛地理位置偏远,涉及不少费用。
Cependant le sujet devrait couvrir l'éloignement des ressortissants étrangers, qu'ils soient entrés légalement ou illégalement sur le territoire.
但是,范围应包括使外国国民离境,不管他们是合法入境还是非法入境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Aubain se résigna à l'éloignement de son fils, parce qu'il était indispensable.
欧班太太容忍儿子离,因为这是免不了。
Mais son éloignement aura tout de même une conséquence observable.
但它距离仍然会造成能看到后果。
En revanche, cet éloignement ne va pas freiner les projets de voyage lunaire.
另一方面,这一距离不会阻碍月球旅行计划。
Les disputes sont à l'origine de l'éloignement et conduisent souvent à la rupture.
争吵是疏起源,经常会导致分手。
Cet éloignement n'est pas toujours géographique.
这种距离并不总是地理上。
Les roues de bois et de fer de la voiture à cheval roulaient encore dans l'éloignement.
那辆马车车轮正在往处滚滚而去。
Grâce à cela, on peut donc estimer l’éloignement de près d’un milliard d’étoiles de la Voie Lactée.
得益于此,我们可以估算出近十亿颗恒与银河系距离。
En me retournant, je voyais toujours le fanal blanchâtre du Nautilus qui commençait à pâlir dans l’éloignement.
我回过头来,总是看见诺第留斯号淡白灯光,模糊了。
Les hauteurs, amoindries par l’éloignement, lui donnaient une apparence peu faite pour attirer les navires sur ses atterrages.
从处看来,山岗显得并不突出,它吸引不住过往船只注意。
L’ancien éloignement de Marius pour cet homme, pour ce Fauchelevent devenu Jean Valjean, était à présent mêlé d’horreur.
过去马吕斯对这个人,这个变成冉阿让割风反感现在则又夹杂了厌恶。
Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?
但如果它又导致一场家庭风波,使亲人疏,就像珀西那样呢?
Ensuite il y a l’éloignement avec la famille.
其次是与家人距离。
Une occasion pour le pays B d'augmenter son chiffre d'éloignements forcés.
B 国有机会增加强制驱逐数量。
Qu'est-ce que la proximité si en même temps qu'elle nous échappe, l'éloignement demeure absent ?
什么是近在咫尺,如果与此同时它却无法触及,而遥也无从谈起?
La cérémonie commence et le protocole dit au monde l'éloignement de Harry.
仪式开始,协议向全世界讲述了哈利疏。
Beaucoup d'étudiants se plaignent de l'éloignement entre eux et la société.
许多学生抱怨他们与社会隔阂。
La conclusion, c'est qu'en fait cet éloignement invite à voyager.
结论是,事实上这个距离邀请你去旅行。
Depuis le 7 octobre, les Houthis font parler d'eux, malgré l'éloignement du Yémen du front de Gaza.
自 10 月 7 日以来, 尽管也门距离加沙前线较, 但胡塞武装一直成为新闻焦点。
La justice a prononcé une ordonnance d'éloignement pour son père violent, des violences qui ont rythmé son enfance.
法院对虐待他父亲发出了驱逐令,暴力打断了他童年。
Il faut prioriser en fonction de certains critères d'éloignement, de ressources, de cursus et d'âge des futurs locataires.
有必要根据未来租户偏程度、资源、课程和年龄等一定标准来确定优先顺序。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释