Elle récite une poésie pour exprimer son émotion.
她朗诵了一首诗表达情感。
Est-ce qu'il y aura un jour un robot capable de ressentir des émotions?
会有机器人能感知情感的一天吗?
L'émotion lui coupait la parole.
他得说不出话来。
Ce chanteur chante avec émotion.
这个手含深情。
Tu as su réveiller en moi des émotions que je croyais à tout jamais disparues.
你唤醒了我以为已经永远消失的情感。
"Sans toi, les émotions d'aujourd'hui me seraient que la peau morte des émotions d'autrefois."
没有你,今天的感情,只是过去感情的老茧而已.
Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.
联合国默哀一分钟。华尔街同样弥在伤感气氛中。
La digestion peut être inhibée par l'émotion.
消化作用可以由于情绪而受到抑制。
Chacune de ces scultpures hautes de 45 mètres exprimerait une posture ou une émotion différente.
每座天线塔都高达45米,都展现不同的姿势或情态。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴露出他的。
Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.
果没有你,今天的情绪,只是旧感情死皮。
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的优雅关键在于控制自己的情绪。
Mon émotion est de sentir, chez ces artistes, une amitié réelle envers nous.
我, 因为我感受到这些艺术家对我们有真正的友谊。
Son cœur palpite à la moindre émotion.
他一心就突突跳。
Elle écrit des histoires qui donnent la parole aux enfants et traduisent leurs émotions.
她写了一些故事,并在书中让孩子们说话并表现他们的情感。
Ce sont les émotions authentiques d'une jeune fille tombant amoureuse pour la première fois.
这是一个恋爱女孩的第一次真正的情感。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常。
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨越文化的界限。
J’imagine l’émotion de deux êtres qui se revoient après des années.
我想象着两个人数年后重逢时的心情。
Bon, ben, cela m’a creusé, ces émotions. Quand est-ce qu’on mange ?
运太耗费体力了,我又饿了。我们什么时候吃饭?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
没有你,良辰美景,更与何人说。
Cette lettre causa dans la famille une émotion profonde.
这封信使我们家里人深切感动。
Une émotion poignante vint assombrir la joie de la barricade dégagée.
大家正在为街垒解了围而高兴,随即又因一件事而惊慌焦急。
Une fois passée l'émotion des retrouvailles, Jack suggère un nouveau partage du lingot, très personnel.
喜悦过后,杰克建议新分金块。这个分法有点太自私了。
Donc le fait d'éprouver des émotions positives, ça te permet de mieux t'exprimer.
所以,感受到积极绪能使你更好地进行。
Vous avez très bien éduqué votre fille, dit Wang Miao, sous le coup de l'émotion.
“您对女儿教育真是成功。”汪霖感慨地说。
Pour se remettre de ses émotions, rien de tel que le marché de Sarlat.
为了恢复绪,没有什么比Sarlat市场更合适了。
Mais pour exprimer les émotions, on préfère utiliser des mots anglais.
但是在感时,人们却更喜欢用些英文单词。
En général, ils sont assez réservés et ils partagent rarement leurs émotions.
通常况下,法国人挺保守,很少分享自己感。
C’était ma manière de me connecter et d’exprimer mes émotions, je pense.
我想这是我连接和我感方式。
Moi, je pense que je vends de l'émotion, quoi.
我,我觉得我在卖感。
Avec beaucoup d'émotions, nous avons passé en revue l'extraordinaire parcours de notre République populaire.
深回望共和国沧桑巨变。
Sur toi-même, sur comment aussi gérer tes émotions.
关于你自己,关于如何控制绪。
A la sortie de cette basilique, l’émotion gagnera les plus sensibles.
走出这座大厅,心潮澎湃。
Vous vous sentez seul, seul face à touts vos émotions.
你们感觉孤独,只有面对所有你们感。
Vous exprimez vos émotions d'un coup d'une façon brutale et intense.
你们会用很突然且激烈方式来自己感。
Et si on allait manger une glace pour nous remettre de nos émotions ?
如果我们去吃根冰激凌,让我们新收拾一下心?
Mais les robots ne ressentent pas d’émotions.
但是机器人不会有感。
Ces jeunes artistes entrevoient la manière dont la couleur peut aussi traduire des émotions.
这些年轻艺术家意识到一种画法,通过颜色运用来感。
Quentin veut répondre, mais il est paralysé par l’émotion et il ne peut pas parler.
Quentin想要回答,但是他被吓呆了,不能说话了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释