有奖纠错
| 划词

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取样值得持的举措。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自更生。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向予援手表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致于协助此类努

评价该例句:好评差评指正

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努

评价该例句:好评差评指正

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意持非洲这项崇高的事业。

评价该例句:好评差评指正

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

评价该例句:好评差评指正

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助。

评价该例句:好评差评指正

Pour épauler le pouvoir judiciaire, il faut un organe d'investigation digne de ce nom.

司法机构要想得到协助,就必须有一个有能的调查机构。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, les gouvernements et les groupements économiques régionaux devraient continuer d'épauler ces efforts.

国际社会、国家政府和区域经济集团应继续持这些努

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des contributions extrabudgétaires ont permis d'épauler le fonctionnement de trois groupes régionaux de coordination.

还通过预算外捐款助3个区域协调事务股开展业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Je continuerai d'épauler les États Membres pour qu'ils continuent de renforcer les travaux de l'Assemblée.

对于会员国进一步加强大会工作的努,我将继续提供必要的持。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.

我们的国际伙伴们再次加入到我们当中,这次包括欧洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devra continuer d'épauler le nouveau pays même après le départ de la MANUTO.

即使在东帝汶助团撤离之后,国际社会也必须继续援助这个新成立的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons l'engagement des pays de la CARICOM en la matière et nous souhaitons l'épauler activement.

我们赞赏加共体成员国在这一面所作的承诺,并且想积极地持它们。

评价该例句:好评差评指正

Il est primordial d'encourager et d'épauler l'ONU, en général, et l'UNICEF, en particulier, dans ce sens.

整个联合国特别是儿童基金会应得到鼓励和持,以便为该进程作出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃蛋糕用的叉子, 吃刀, 吃得饱饱的, 吃得饱饱的宾客, 吃得不多, 吃得肚子发胀, 吃得非常多, 吃得过多, 吃得好, 吃得好的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Très belle épaulée, tout se joue maintenant.

非常利落,现在一切都充满变数。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et le chef qui aura épaulé aujourd'hui ce binôme pourra sauver un des candidats de sa brigade d'origine.

今天帮助他们的厨师也可从自己的团队中选出一位表现最好的选手来拯救。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai pris énormément de plaisir à épauler Franck et Jean-François aujourd'hui.

今天能够帮助弗朗克和让-弗朗索瓦,我非常享受程。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient épaulé leurs fusils et attendaient le moment de faire feu.

移民们端起抢来,随时准备迎击敌人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin, épaulant son fusil, ajusta rapidement un des singes, et fit feu.

后,水手举起枪来,瞄准一只猴子放了一枪。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous épaulerons les secteurs économiques les plus exposés en recherchant de nouveaux fournisseurs, de nouveaux débouchés commerciaux.

我们将通寻找新的供应商和新的商机来支持风险最大的经济​​部门。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

C'est pourquoi il est important, pour une relation durable, de pouvoir compter sur ton partenaire pour t'épauler à tout moment.

是为什么对于一段持久的关系来,能够随时依靠你的伴侣的支持是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Le boss de Vuitton c’est l’américain Michael Burke, épaulé par Delphine Arnault qui est directrice générale adjointe.

路易·威登的掌舵人是美国人迈克尔·伯克(法裔美国商人),他得到了总经理德尔菲娜·阿尔诺的支持。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

De toute façon, on va faire tout ce qu'on peut pour épauler notre équipe, ça, c'est sûr.

无论如何,我们会尽全力支持我们的团队,一点是肯定的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et là, ça fait du bien, je me sens épaulé, il me donne les bons conseils au bon moment.

感觉真好,我感到有支持,他总是在关键时刻给出正确的建议。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’étaient élancés sur la grève, et, leurs fusils épaulés, ils se tenaient prêts à repousser toute agression.

他们四个人扛着枪冲到海滩上,随时准备抵抗敌人的攻击。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Il n'y avait pas de médecin à proximité, personne pour l'épauler.

附近没有医生,也没有人支持他。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Sept cents véhicules lourds de combat d'infanterie pour épauler les 350 chars Abrams commandés aux Etats-Unis.

700 辆重型步兵战车支持从美国订购的 350 辆艾布拉姆斯坦克。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On se fait épauler pour essayer de s'adapter.

我们得到支持尝试适应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

La France a épaulé les forces armées nigériennes à Agadez.

法国支持阿加德兹的尼日尔武装部队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

92 adolescents apprennent les gestes des premiers secours, épaulés par les pompiers.

92 名青少年学习急救,得到消防员的支持。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le régime même a encouragé la création de milices pour épauler son armée.

该政权本身鼓励建立民兵来支持其军队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

2 agents communaux épauleront les usagers dans leurs démarches, de la CAF aux cartes grises.

- 2 个市政代理将支持用户的程序,从 CAF 到灰卡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On est là pour l'épauler, la pousser et lui permettre de réaliser ses objectifs.

我们会支持她、推动她并帮助她实现目标。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et les chefs, comme à l'habitude, seront là pour épauler les candidats pendant l'épreuve.

像往常一样,厨师将在考试期间为候选人提供支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃东西挑三拣四, 吃豆腐, 吃独食, 吃饭, 吃饭结束的时候, 吃饭时的邻座, 吃饭时喝酒, 吃粉笔灰, 吃腐尸的动物, 吃干醋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接