有奖纠错
| 划词

Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.

亲王带着他年轻而且出众的显贵随从们一起来到。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.

旅客和船员们被迫离船。

评价该例句:好评差评指正

Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.

这艘大型客轮上有200名船员,其中50名是水手。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage des deux appareils sont tués.

乘客和机组人员全部遇难。

评价该例句:好评差评指正

L'équipage d'Apollo 11 se réunit en célébration du 40e anniversaire de son alunissage.

11号的宇航员们聚集在一起共庆登月40周年。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.

因此,第二九二条不是要涵盖在各种情况下船员的保护。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员。

评价该例句:好评差评指正

Le Code traite ensuite de l'équipage et met l'accent sur l'importance de la formation.

准则还其他航海人员作了规定,了培训的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员。

评价该例句:好评差评指正

Ce vaisseau porte cent hommes d'équipage.

这艘船上有100名船员。

评价该例句:好评差评指正

En général, ils recouraient à la violence lorsque l'équipage résistait.

主要是在船员反抗才使用暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les membres d'équipage sont étroitement liés à l'État du pavillon.

船员与船旗国有着密切的联系。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle fournit des informations d'ordre aéronautique et météorologique aux équipages.

另外,还向机组人员提供航空和气象信息。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que l'équipage du Saiga avait été maltraité en détention.

有人表示,“塞加号”船员在拘押期间受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

L'incident n'a fait aucun blessé parmi les passagers et l'équipage.

旅客或机组人员没有受伤。

评价该例句:好评差评指正

L'équipage de la huitième expédition poursuit actuellement ses travaux conformément au programme prévu.

参加第八次重大考察的乘员目前按照计划方案在继续工作。

评价该例句:好评差评指正

Trois des membres d'équipage sont décédés et cinq autres ont été blessés.

三名船员牺牲、另有五人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine, certains officiers et des membres d'équipage ont abandonné le navire.

船长、部分高级船员和普通船员弃船。

评价该例句:好评差评指正

Un mécanisme de plus large portée que cet article est donc nécessaire pour protéger ces équipages.

有鉴于此,船员的保护需要有一个比第二九二条更广泛的机制。

评价该例句:好评差评指正

Ils naviguent en général sans manifeste de fret, rôle d'équipage ou autres documents réglementaires.

它们通常在没有适当的货物清单、船员名单和其他管制文件的情况下航行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


analgin, analgique, analgognosie, anallergie, anallergique, anallergisant, Analmin, analogie, analogique, analogiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis ce sera une occasion de montrer nos équipages, dit Porthos.

“而且这还是显示显示我们配备的好机会。”波托斯说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il valait tout l’équipage, à lui seul, pour l’œil et le bras.

这个人,单单他一人,眼两点来看,就相当全体的船员。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Il y a un peu de tension dans mon équipage, j'ai l'impression.

我觉得我的团气氛有点紧张。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semble, reprit Ned Land, que sa manœuvre ne nécessite pas un nombreux équipage.

" 我觉得," 尼德·兰立即说," 这船的驾驶并不需要很多的人员。"

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Pour ça, il me faut un équipage loyal.

我需要一支忠诚的团

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et pour la première fois, une femme fera partie d'un équipage voyageant vers la Lune.

第一次,一位女性将参与到去往月球的旅行团

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa bourse, fort à sec dans ce moment, ne lui avait pas permis d’autre équipage.

当时他正囊空如洗,不可能有别种坐骑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et à combien estimez-vous ces équipages ? dit d’Artagnan.

“你们认为这些装备要多少钱?”达达尼昂问道。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce sera un important stimulant psychologique pour notre équipage surchargé de travail.

度劳累的宇航员来说将是一个重要的心理激励。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardon, Monsieur, dit Dantès, je suis à vous dans un instant. Puis s’adressant à l’équipage

“等一下,先生,”唐太斯回答,“我就来。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au bout de quelques minutes, la base de Fort Lauderdale perd le contrôle radar avec les équipages.

几分钟后,劳德代尔堡基地失去了船员们雷达的控制。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Paul Rosolie a crié de peur et de douleur et a demandé à l'équipage de le sauver.

保罗-罗索里在恐惧痛苦中尖叫着,要求工作人员救他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pas un homme ne manquait à son rôle d’équipage.

船上各部门的人员一个也不少,都到齐了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Gaetano avait vu l’équipage de loin, mais il n’avait encore parlé à personne.

“盖太诺只远远地见那条船,他还来没船上的人讲话呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fut comme le signal du branle-bas dans un équipage.

这好比船员发出准备行动的信号。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Les équipages vous attendent pour accompagner dans une croisière hors du temps.

船员们正等着你陪着他们进行一次超越时间的游览。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le nouveau venu était accompagné de deux hommes de l’équipage du yacht.

他还带游艇上的两个船员。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Puis l'équipage a entendu un bruit sourd provenant de la coque.

然后,船员们听到船体发出砰的一声。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Notre équipage est encore tout frais.

我们一起航行的时间不长。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne se contenterait-il pas seulement, après avoir observé le littoral, de reprendre le large sans débarquer son équipage ?

最后,它会不会仅仅巡视一下,不让船员们上岸就开走呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


analysateur, analyse, analysé, analyse-mémoire, analyser, analyseur, analyseur syntaxique, analyste, analyste-programmeur, analyticité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接