Son silence équivaut à un refus.
他的沉默等于拒绝了。
Le mille marin équivaut à 1852 mètres.
一海里等于1852米。
Votre satisfaction équivaut à une approbation la plus haute pour moi .
您的满意对我最高的嘉奖。
Passé ce délai, l'absence de réaction équivaut à une acceptation.
超过一时限仍保持沉默则意味着同意。
Conformément aux normes nationales équivalant aux points 1 ou 2 ci-dessus.
符合与上文第1或第2条相应的国家标准。
On dit souvent qu'une justice tardive équivaut à un déni de justice.
人们常说,拖延的司法没有司法。
Par leur structure, souvent, ces opérations de location équivalaient à une vente à crédit.
从设计上看,些租赁交易往往在经济上等同于赊销。
Le Comité conclut que cette distinction reposait sur des motifs qui équivalaient à la «fortune».
委员会认为差别待遇依据的相当于财产理由的理由。
Un refus de communiquer ou de répondre, par exemple, équivaut à une déclaration.
例如,拒绝通信或答复相当于明。
Il y a eu des arrestations extrajudiciaires équivalant à des enlèvements ou des disparitions forcées.
有一些法外逮捕引发了绑架或者被迫失踪。
L'UNICEF ne considère pas l'assistance en espèces comme équivalant à des dons traditionnels.
儿童基金会并不认为现金支助等同于标准意义上的赠款。
Prendre d'emblée des dispositions concernant des recommandations spécifiques équivaudrait à préjuger du résultat des consultations.
他还说,秘书长的决定付诸执行之前,应先在成员国中间进行审议。
Toutefois, les mesures israéliennes équivalant à un châtiment collectif ne sont pas non plus acceptables.
不过,等同于集体惩罚的以色列措施也不能接受的。
En effet, pour de nombreux Indonésiens, moi-même y compris, être indonésien équivaut à être palestinien.
事实上,对包括我本人在内的许多印尼人来说,印度尼西亚人巴勒斯坦人。
Elle équivaut parfois à “sous réserve de”.
有时一用语相当于“在依照……的情况下”。
Un dounam équivaut à 1 000 mètres carrés.
南等于1 000平方米或等于 10 764平方尺。
Critiquer les gouvernements n'équivaut pas à menacer l'État.
指责政府不能被视作威胁国家。
Un membre équivaut à 5,55 % de l'ensemble des 18 membres.
一名成员等于18名成员总数的5.55%。
En dollars actuels, ce montant équivaudrait à 200 milliards.
按今天的美元计算,笔钱相当于2,000亿美元。
Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.
拖延伸张正义不予伸张正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre de la police garda un silence qui équivalait au plus complet aveu.
警务大臣一声不响了,这无疑是一种默认。
Rosé, ça équivaut à peu près au saignant.
粉色熟度差不多相当于牛肉的五分熟。
Cela équivaut au bruit d'une tondeuse à gazon.
这相当于割草机的声音。
En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.
在法律上,翻新产品等同于二手产品。
Ce qui équivaut à environ 15 centimes d’Euro.
约合十五生丁。
Elle équivaut à une marche de six à huit kilomètres, qui peut prendre deux heures.
这相当于步行六到八公里,能需要两个小时。
Le poinçonnage mental équivaut à un contrôle de la pensée, affirma le représentant japonais.
“印就是控制。”日本代表说。
Puis, ta ville, qui regroupe plusieurs quartiers, équivaudrait à une galaxie.
那么你的城市,是由几个街区组成的,就相当于一个星系。
Ces magnifiques vaisseaux peuvent atteindre une vitesse équivalant à un dixième de la vitesse de la lumière.
那宏伟的飞船都能达到十分之一光速。”
De même que dire : les hommes d’état, cela équivaut quelquefois à dire : les traîtres.
同样,所谓政治家,有时也就等于说:民贼。
Sa masse peut équivaloir à celle d'un milliard de Soleils.
它的质相当于十亿个太阳。
Savais-tu qu'un ronflement de type majeur peut atteindre 95 dB? Cela équivaut au bruit d'une tondeuse à gazon!
你知道重大鼾声达到95分贝吗?这相当于割草机的声音!
Son maître lui avait dit : « Bien, » ce qui, dans la bouche de ce gentleman, équivalait à une haute approbation.
他的主人向他说了个“好”,这个“好”字从这位绅士嘴里说出来,那确是很高的嘉奖。
Ainsi, un grand verre de soda sucré contient l’équivalant de 7 sucres et de quasiment pas de sucre dans sa version avec édulcorant.
因此,一大杯甜汽水中含糖相当于7颗糖,添加甜味剂的汽水里则几乎不含糖。
Car tu connais le pouvoir d'achat de ton fils de 6 ans qui équivaut à peu près à celui d'une femme au Soudan.
因为你知道你6岁的儿子,他的购买力与一名苏丹的妇女大致相同。
Son mari, sans être méchant, la rudoyait comme rudoient sans colère et sans haine les despotes en boutique pour qui commander équivaut à jurer.
她的丈夫并不凶,对她骂骂咧咧就像那店里专断的头儿说粗话,实际并无恶意也不生气,对他们说来下命令就是咒骂。
Lors de votre arrivée dans cette zone, prévoyez 12'500 kyats, ce qui équivaut à 8 euros afin de payer la taxe d’entrée, valable plusieurs jours.
当您到达该地区时,请准备好一万两千五百缅元,折合8欧元,支付入境税,其有效期为数天。
Déjà ça peut s'employer comme un adverbe et ça équivaut à dire " très" , par exemple : C'est grave bien ici !
首先,它能用作副词,相当于“非常”,比如:“这里非常好!”
Se promener de grand matin, pour qui aime la solitude, équivaut à se promener la nuit, avec la gaîté de la nature de plus.
一大早起来散步,对孤僻的人来说,等于夜间散步,另外还享受大自然的朝气。
En suant, respirant et en allant au petit coin, on élimine deux litres d'eau par jour, ce qui équivaut à environ huit verres d'eau qu'il fait remplacer.
每天通过出汗、呼吸和上厕所,就能消除2升水。这相当于需要更换8杯左右的水。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释