有奖纠错
| 划词

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

摊在桌上的照片仿佛讲述着过去的事。

评价该例句:好评差评指正

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

住在林荫道树底下的旧货商就摊开他的杂货。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA utilise sept gestionnaires de portefeuille afin d'étaler les risques.

近东救济工程处聘用了七投资组合管理者,此来分散风险。

评价该例句:好评差评指正

À sa demande, le Comité a été informé que ce projet s'étalerait sur trois ans.

委员会在询问后获知,这将是一年项目。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements s'étalent sur trois mois.

款子内分期付清。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, il n'y a personne de moins mystérieux que moi, j'ai tendnace au contraire à étaler ma vie.

其实,谁也没有我那样无藏匿;恰恰相反,我倾向展示自己的生活。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de changement de l'UNOPS sera étalé sur plusieurs années.

项目厅的改革计划将是一项多年努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a conscience que l'application de certaines des recommandations pourrait s'étaler sur plusieurs années.

委员会认识,有些建议的执行,可能需要数年。

评价该例句:好评差评指正

A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.

北京为榜样,这城市准备展现这中央帝国寻回的光辉。这里摩天大厦顶天立

评价该例句:好评差评指正

Ce processus s'est étalé sur plusieurs années de manière à diminuer l'incidence sur les revenus des provinces.

这项工作用了数年时间,尽量减轻对各省收入的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats épouvantables, notamment la mort d'innocents, y compris femmes et enfants, s'étalent aux yeux de tous.

我们大家都可清楚其可怕的后果,它包括妇女和儿童在内的无辜平民的死亡。

评价该例句:好评差评指正

Dans les prévisions budgétaires, on envisage la possibilité de mener deux procédures accélérées, étalées sur six jours ouvrables.

概算估计可能有两简易诉讼程序,包括六工作天的听讯。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de ce premier plan d'action "femmes rurales" s'étalera sur les deux années restantes du IXème plan.

第一扶助乡村妇女全国行动计划尚需在第九发展计划剩下的两年中实施。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces pays s'efforceront d'étaler le coût de la hausse des cours du pétrole sur une longue période.

其中许多国家将谋求哪些方式,将较高的油价费用分摊在较长一段期间内偿还。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être établi un programme de travail annuel étalant sur l'année la présentation des rapports annuels des procédures spéciales.

年度工作方案应当规定特别程序每年提供系列的年度报告。

评价该例句:好评差评指正

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里一排排乌黑钩曲的老树干在蓝天下伸展出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont fait observer qu'il pouvait y avoir d'éventuelles distorsions dans le cas de distribution étalé ou de longues queues.

这种做法引起这样的问题:如果分布存在偏斜,或曲线尾部很长,可能出现扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Sur la tranche de pain aux céréales, étalez au couteau la valeur de 3 cuillères à soupe de crème de Maroilles.

在谷类面包片上用刀抹上3汤匙的马卢瓦耶干酪奶油.

评价该例句:好评差评指正

Un des moyens de régler le problème était d'étaler les négociations dans le temps et de prévoir des arrangements de réciprocité.

解决这一问题的方法是分阶段谈判,并列入对等安排。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement a adopté une stratégie et un programme nationaux étalés sur 25 ans en faveur de meilleures chances pour les enfants.

国会通过名为“儿童应该拥有更好的境遇”的一项全面的为期25年的国家战略和方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗碳酸钾, 粗糖, 粗陶壶, 粗体字, 粗体字母, 粗调, 粗通, 粗同步, 粗铜, 粗涂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

Pour vous aider à bien étaler, prévoyez des éponges pour gros travaux.

可以准备一些海绵来帮助颜料更好的涂开。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il entra, il y avait sur la table un roman policier étalé.

他一走进去便看见桌上放了一本摊开的侦破小

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Demandez leur de réaménager vos remboursements ou de les étaler dans le temps.

要求他们重新安排你的还款时间,或者把还款时间分成各个时间段。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tant de misère, tant de douleurs et de désespoir étalés à nu devant eux !

这是多么悲惨、沉痛和绝望的一幕啊!

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Toute l’emphase pillée à Bossuet, qu’on a étalée contre vous, vous a servi, dit l’avocat.

“他们用来对付您的全部夸张手法都是从博须埃儿剽窃来的,这反而帮了您的忙,”律师

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour ce qui est de la deuxième phase, elle s'étalera de après les JO jusqu'à 2030.

二阶段从奥运会后持续到2030年。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle ne sortait guère, afin d'éviter la boutique du brocanteur, où s'étalaient quelques-uns des anciens meubles.

她不出门,免得看见旧货铺,摆着几件旧家具。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On dit aussi " se prendre un gadin" , " s’étaler" .

我们还“se prendre un gadin”或者“s'étaler”。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Un maître Âne étalait ses deux grandes oreilles.

居然拴着一头驴,它有着两只大耳朵。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

J'étale le beurre sur la tartine, étaler.

我把黄油涂在面包上,涂上。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ça va donc s'étaler sur des décennies.

所以会运行几十年。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Bien, maintenant nous sommes prêts à étaler la pâte.

现在我们可以来摊平面团了。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sur le plancher trop court ne pouvait s'étaler.

因为她的房间太小了,没有足够的位置。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme leur nom l'indique, les crues lentes sont beaucoup plus étalées dans le temps.

顾名思义,慢速洪水在分流时要花费更久的时间。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

S'ils mettaient juste à côté, ça l'étalait.

如果他们只是放在屎的旁,屎就会被摊开。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une pile de livres était étalée sur le lit.

床上堆了许多书籍。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Étalez le miel sur une tartine ou sur un Sopalin.

将蜂蜜涂抹在一块吐司上或纸巾上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il m'a parlé de sushis, ont étalé sur Internet.

他和我聊寿司,然后在网上晒。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Simplement, elle est compliquée, comme toutes les amitiés qui s'étalent sur des années, qui plus est, pendant l'adolescence.

这段友谊只是复杂的,就像所有跨越多年的友谊一样,尤其这段友谊是处于青春期时候的。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

On va étaler notre pâte et les couper à l'emporte-pièce.

我们要展开面团,并将它均等切割。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗野的人, 粗野的性格, 粗野的咒骂, 粗野地, 粗野无礼的人, 粗叶脉, 粗衣淡食, 粗衣蛤属, 粗硬的, 粗硬的刷子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接