有奖纠错
| 划词

Notre bateau était de toute évidence très rapide.

的船显然快。

评价该例句:好评差评指正

A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.

显然,法国人不会像以前一样消费了。

评价该例句:好评差评指正

L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.

广告的重点要落下满足消费者需求这一点上。

评价该例句:好评差评指正

Le ciblage spécifique, les nano-matériaux, un effet significatif, l'évidence de chaleur, doux et durable.

具体,纳米原料,显著疗效,发热明显,持久温和。

评价该例句:好评差评指正

Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.

它包括绝对的精确性和某种完备的、或增长中的明见性

评价该例句:好评差评指正

Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.

这套MUSE的第七代艺术化妆表达了她脑海中的优雅成分

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!

显然,那是因为好的

评价该例句:好评差评指正

La lettre est posée en évidence sur le bureau.

显眼地放在办公桌上。

评价该例句:好评差评指正

Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.

借助有利的地理位置,本公司优势突出。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, les questions de sécurité sont inextricablement liées à l'évolution politique.

显然,安全局势与政治领域的事态发展有密不可分的联系。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la réinsertion, il s'agit là de notre préoccupation majeure, à l'évidence.

至于重返社会,这显然是现在关心的重大问题。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci appellent de toute évidence un effort particulier de cohérence et de coordination.

这显然需要一种争取一致与协调的特别努力。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, une telle solution politique d'autonomie ne peut être que définitive.

显然,这种以自治为基础的政治解决办法只能是最后解决。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, l'ONU a un rôle essentiel à jouer.

显然,联合国能发挥首要作用。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.

显然,必须说这一章节在第8页和第9页上,而不仅仅是报告草案的第8页。

评价该例句:好评差评指正

Le fondement juridique de cette disposition est à l'évidence précaire.

这显然在法律上根据不足。

评价该例句:好评差评指正

Le besoin du changement est une évidence.

需要改变是一件显而易见的事情。

评价该例句:好评差评指正

Le texte élaboré par la Commission constitue de toute évidence une base valable de négociation.

委员会起草的文本肯定为谈判奠定了宝贵的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial a mis en évidence l'illégalité des efforts d'Israël visant à « dé-palestiniser » Jérusalem-Est.

以色列企图对东耶路撒冷“去巴勒斯坦化”,这种行为的非法性被特别委员会揭露出来。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, la coopération régionale peut servir de catalyseur à la croissance économique.

显然,区域合作可以成为经济增长的重要促进剂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scapulopexie, scapus, scarabée, scarabéidés, scaramouche, scarboroughien, scarbroïte, scarcopte, scare, scarieuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.

今天开始的全面解封是一步一步顺其自然的,一点都不突兀

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

De toute évidence, ce pauvre hère n’a pas de toit pour s’abriter.

显而易见,这个可怜人无处安身。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’embrayage patinait et l’odeur âcre qui se dégageait força Susan à se rendre à l’évidence.

离合器开始打滑,发出了一股呛人的气味,珊认清现实。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut que ça devienne une évidence.

这必须变得显而易见

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Mais de toute évidence, il n’est pas là non plus.

事实它不在哪里。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

La yourte est pour moi une évidence entre mes pratiques écologiques et mon travail quotidien.

蒙古包对于我来说在我的生态学实践和我日常作作用显著

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Dans ces conditions, la nécessité d’une réforme du système de retraite devient une évidence.

在这些条件下,进行退休系统的改革尤为必要

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ces mesures importantes n’ont à l’évidence pas convaincu les Français.

显而易见这些重要的没有说服法国人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Pour la vendre, il faut mettre en évidence tous les points positifs de cette maison.

为了把这套房子卖出去,需要凸显它的优点。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ici, le « ben » , il apporte une idée d'évidence.

ben给人一种显然之感

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Patience. . . Ce J posé en évidence va nous servir d'appât.

慢着,放置一个显眼的J,做为诱饵。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Mmm... pas très lisible. Vous savez qu'il doit être mis bien en évidence.

恩… … 字迹不是清楚的。你知道这应该好好保存的。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Nous continuons de toute évidence à suivre le fil ininterrompu de la fête ancienne.

明显,我们仍然在遵循古老的节日特征。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il y a un peu plus d'évidence que sur l'assiette de Julien.

视觉上比朱利安的更有说服力

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est une évidence que les services de l'État ont dysfonctionné complètement sur l'établissement de Bétharram.

显然,国家机构在贝塔朗圣母的运作上完全失灵了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les oscillations amplifiées vont mettre en évidence la rotation de la Terre.

加大的摆动将证明地球的转动。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les femmes et le Champagne, une évidence.

女人和香槟是一种趋势

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Faut surtout pas la boire, pourquoi? Parce que de toutes évidences, c'est un piège.

千万不能喝 为什么呢 因为所有证据都表明这是个陷阱。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Et c'est vrai que l'évidence, elle doit être là.

简单明了是必须的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La lettre achevée, il la déposa en évidence sur la table.

写完之后,他把信放在桌上醒目的位置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scélératement, scélératesse, scellag, scellage, Scelle, scellé, scellement, sceller, sceller par coulis, scelleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接