Il n'y a pas un brin de vent.
没有一丝风。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝忧愁。
Il n'y a pas un souffle de vent.
一丝风也没有。
Il ne s'est pas déridé de la soirée.
整个晚上没有一丝笑容。
Un sourire se dessina sur ses lèvres.
一丝微笑浮唇边。
Un sourire semblait posé sur les lèvres de ma grand'mère.
祖母唇上似乎留着一丝微笑。
Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不到一丝伤心或同情表情。
Je te vivrai encore un peu.Je te suivrai si tu le veux.
我仍对你有一丝怀念,我会追随你,如果你愿意。
Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.
对政府来说是场胜利,但拉克人还是有一丝担忧。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可能含有一丝伪善。
L'honnêteté est notre but, notre innovation est l'âme de nos exigences de qualité méticuleux.
诚信是我们宗旨,创新是我们灵魂,质量要求我们一丝不苟。
Je me le rappelle toujours.A l'avant,quand j'étais à l'université,j'étais toujours travailleuse,sérieuse et consciencieuse,oui toujours.
以前读大学时候,总是那么,那么一丝不苟,对待任何事情。
C’était important de reprendre dès que je ne ressentais plus de douleurs.
重要是,只有当我再也感觉不到一丝疼痛时候,才能再次重新参加训练。
Mais il se dégage toujours une pointe de nostalgie, cette pointe qui fait la beauté de la vie.
不过,画里总是流露出一丝淡淡怀旧之情,正是这一丝怀念之情使生活变得更美丽。
Elle doit être conservée à tout prix.
必须继续一丝不苟地维护联合国公正性。
Nous continuons d'appliquer le Protocole avec le plus grand sérieux.
我国继续一丝不苟地执行这项《议定书》。
S'il a bien une dimension religieuse, le conflit du Soudan n'est pas d'origine religieuse.
苏丹境内冲突虽然带有一丝宗教成分,但没有宗教根源。
Nous espérons que l'application des accords et de l'entente sera scrupuleusement respectée.
我们希望这些协议和谅解都能够得到一丝不苟地执行。
Il va mourir sans souffrir.
它会死得没有一丝痛苦。
Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.
阿富汉泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur son visage, on lisait un reste de choc et de tristesse, mais pas davantage.
魏成脸上有一丝震惊,一丝悲哀,但也仅仅是一丝而已。
Est-ce que ça te rappelle un peu des souvenirs?
有勾起你一丝回忆吗?
On sentait également une petite odeur de soufre.
我们还闻到一丝硫磺的味道。
Pour autant, il ne laisse rien au hasard.
因此,他不怀有一丝侥幸。
Toutes les fenêtres étaient fermées, et pas de lumière!
所有的窗户都关着,没有一丝光线!
L’infime sentiment de gratitude qu’il avait ressenti plus tôt disparut aussitôt.
刚才那一丝感激消失得无影无踪。
Son regard, toujours cruel et aiguisé, se teinta d'une pointe de sarcasme.
目光冷锐利,还带着一丝嘲讽。
La juive ne semblait pas avoir laissé une seule trace de son passage.
那个犹太女子仿佛没有留下一丝一毫痕迹。
Avec un soupçon de mangue, non ?
还带着一丝芒果香,你觉得呢?
La voix avait un accent plaintif.
声音中似乎带着一丝抱怨。
Ils apportent une touche de croquant et de fraîcheur au repas.
它们为这一餐增添了一丝酥脆和新鲜感。
Blanc de rage, il lança malgré tout ses habituels sarcasmes.
气得脸色发白,但嘴角还带着一丝嘲讽。
La pomme verte va apporter une touche d’acidité et de croquant dans ce plat.
青苹果会增加一丝酸度并使这道菜变得更脆。
L'histoire est en marche et Olympe ne veut pas rater une miette du spectacle.
事情正在发展,奥林普不想错过节目的一丝一毫。
C'est le flègue manglé, leur humour un peu pinçant rire.
他们的幽默带着一丝尖锐,笑声中透露着狡黠。
Un pâle sourire glissa sur les lèvres du capitaine, et ce fut tout.
船长的唇边掠过一丝微笑,这就说明了一切。
Nimbé d’une clarté opaline, l’âne entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.
它高傲地看着下方的人群,神色中还有一丝疲惫。
Et l'ombre d'un sourire passa sur son visage. Lui aussi releva ses manches.
那张瘦削的脸上掠过一丝笑影。他也开始卷起袖子。
On pourrait dire aussi " scrupuleux, appliqué" .
近义词是“scrupuleux一丝不苟的、appliqué勤奋的”。
Les femmes étaient aussi complètement nues que les hommes.
那些女人也和男人一样,全都赤裸体,一丝不挂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释