Toutes les séances auront lieu au Palais des Nations.
所有会议都将在万国宫举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Catherine Asthon, chef de la diplomatie de l'Union européenne, a annoncé dimanche dans le Palais des Nations à Genève, avec son homologue iranien Mohammed Javad Zarif, la conclusion d'un accord sur la question nucléaire iranienne.
欧盟外交负责人凯瑟琳·阿斯顿(Catherine Asthon)周日在日内瓦万国宫(Palais des Nations)与伊朗总统穆罕默德·贾瓦德·扎里夫(Mohammed Javad Zarif)宣布就伊朗核问题达成协议。
De même que le beau son de sa voix, isolément reproduit par le phonographe, ne nous consolerait pas d’avoir perdu notre mère, de même une tempête mécaniquement imitée m’aurait laissé aussi indifférent que les fontaines lumineuses de l’Exposition.
正如留声机唱片中孤立地播放出来的先妣美妙的嗓音并不足以减轻我们失去母亲的痛苦一样,用机械模仿出来的暴风雨也跟万国博览会光彩夺目的喷泉一样引不起我丝毫兴趣。
Pourquoi ! parce que cela jure ! Oh ! je sais bien que vous autres, habitués à coloniser des possessions lointaines, vous qui avez des télégraphes électriques et des expositions universelles dans la Nouvelle-Zélande, vous trouverez cela tout simple !
“因为这太不协调。啊,我晓得
,你们英国人在海外殖民地架电线,开万国博览会,在澳大利亚建铁路,在你们看来,这再自然不过
!