有奖纠错
| 划词

L'éducation et des lois non discriminatoires permettent un début de promotion sociale.

有迹象表明,通过教育和不歧视法律走向上层情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.

行人从河岸上层和下层都可以上桥。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument a examiné de petites poches d'énergie dans la haute atmosphère, siège des aurores boréales.

实验装置研究了发现北极光地球上层大气能量小气穴。

评价该例句:好评差评指正

Il était indispensable que les enseignements tirés à ce niveau soient répercutés en amont du cadre d'action.

必须将国家一级得到经验教训应用上层决策。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces intentions au sommet n'ont pas nécessairement filtré à travers tous les niveaux des institutions concernées.

然而,最上层图不一定贯穿到了所牵涉机构各阶层。

评价该例句:好评差评指正

La presse a pointé du doigt les liens que les dirigeants du Centre entretenaient avec des personnes haut placées.

新闻界集报道了该心管理者与上层关系。

评价该例句:好评差评指正

Swiss Olympic est l'organisation faîtière des associations sportives suisses.

瑞士奥林匹克会是瑞士各体育上层组织。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup font partie de l'élite politique et certaines de leurs opinions sont officiellement soutenues.

许多恐怖分子来自政治上层,他们一些观点得到官方支持。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour la zone épipélagique, on considère que de nombreuses espèces mésopélagiques ont une aire de répartition géographique large.

有人认为许多物上层一样地理分布范围广泛。

评价该例句:好评差评指正

Sri Lanka avait adopté une politique d'interdiction de la pêche hauturière au grand filet.

斯里兰卡表示,该国制定了禁止大型上层流网捕鱼政策。

评价该例句:好评差评指正

Ils demandent des informations sur le sort des personnes portées disparues.

应该指出是,有书面证词说,人道主义援助物资一到奥兰就被波利萨里奥阵线上层人物偷光。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux normes juridiques internationales pertinentes, les dirigeants de la LRA devaient en assumer la responsabilité.

按照有关国际法律规范,上帝抵抗军上层领导人必须对些罪行负责。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts personnels des hauts responsables congolais figurent aussi en bonne place dans le processus de prise de décisions.

决策过程也极大地体现了刚果上层官员个人利益。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour les élites qui avaient récemment accédé au pouvoir, un tel partage des pouvoirs n'était pas facile à accepter.

然而,分权对新近才取得政权社会上层是很难事。

评价该例句:好评差评指正

16 Les femmes sont également représentées aux échelons supérieurs de la fonction publique des États et des territoires.

在各州和各地区公共服务部门上层,也有不少妇女代表。

评价该例句:好评差评指正

Elle a conclu d'après l'annexe qu'une augmentation d'environ 10 % a été réalisée aux échelons supérieurs du secteur public.

她从附件得出结论是,公共部门上层大约已增加10%。

评价该例句:好评差评指正

Des études récentes sur le zooplancton montrent que les connaissances concernant la diversité des communautés épipélagiques demeurent insuffisantes.

最近对浮游动物进行研究表明,我们对海洋上层群落了解还不够充分。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent capturé par les pêcheurs à la palangre et, à l'occasion, au chalut de fond.

它往往是通过上层延绳钓作业捕获,偶尔是通过定置底层网捕获

评价该例句:好评差评指正

Pour la catégorie supérieure des PME, plusieurs services d'évaluation et de notation des entreprises ont été lancés en Europe.

小型企业上层而言,欧洲已开展了几项商业评审和评级服务。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement la population qui pâtit, et non l'élite politique dont le comportement a motivé l'imposition de sanctions.

因为通常是老百姓承受痛苦,而不是那些由其行为而引起制裁政治上层人物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大理石加工业, 大理石铺面, 大理石切割机, 大理石水泥, 大理石浴缸, 大理岩, 大理岩的, 大理岩化, 大理岩化的, 大理岩状透石膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle s’épaississait en haut, mais se dissipait en bas.

上层逐渐浓厚,而下层却消散了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les deux autres gravures représentaient des scènes analogues dans une classe supérieure de la société.

两张雕版画描述在社会上层阶级里同类情景。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

De tout. Y compris les sapes supérieures, qu’elle exècre.

一切。所唾弃那些上层坑道。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Les deux sœurs étaient invitées aussi car elles prétendaient appartenir à la haute société du pays.

两个姐姐当然也受邀了,因为她们企图进入这个国家上层社会。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une chambre était allumée à l'étage, mais le reste de la bâtisse était plongé dans le noir.

别墅上层有一个房间亮着灯,其他窗口都黑着。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

C'est l’argent qui mène le monde monsieur, c’est l’argent qui mène le monde, et pas dans le meilleur.

钱引领着所有人,驱动着所有人,可不仅仅上层社会人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le drone est fixé en superstructure à l'extérieur de la coque du sous-marin.

- 无人机安装在潜艇船体上层建筑上。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Diplômé de Science Po, il épouse Bernadette Chodron de Courcel, jeune fille de la haute bourgeoisie parisienne en 1956.

他毕业于巴黎政治学院,并于1956年于来自巴黎上层中产阶级年轻女孩Bernadette Chodron de Courcel结婚。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À sa partie supérieure reposait le corps embaumé du rajah, qui devait être brûlé en même temps que sa veuve.

坛顶上层,放着土王熏香尸体,将和那寡妇一起被火葬。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, il aurait bientôt heurté la partie inférieure de la banquise, et mieux valait le maintenir entre deux eaux.

的确,不久,“鹦鹉螺号”就可能撞到了上层大浮冰下部,保持在水里好。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Swann, lui, allait souvent faire visite à quelques-unes de ses relations d’autrefois et par conséquent appartenant toutes au plus grand monde.

至于斯万,他仍然常去拜访旧日、也就属于最上层社会朋友。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Parlant toutes les langues, il entrait dans toutes les âmes. Du reste, il était le même pour les gens du monde et pour les gens du peuple.

他能说各种语言,也就能和一切心灵打成一片。并且他对上层人和人民大众都一样

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Donc là on est sur la dalle supérieure de l'ouvrage, donc c'est-à-dire le chapeau, et donc on est en phase de réalisation des travaux d'étanchéité.

现在我们在建筑上层楼板,也就在顶层上,现在人们正进行防水工程阶段。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pleurons-nous sur tous les innocents, sur tous les martyrs, sur tous les enfants, sur ceux d’en bas comme sur ceux d’en haut ? J’en suis.

我们为一切在上层和在下层无辜受害者、殉难者、孩子们同声一哭呢?我会和您一道哭

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si quelques-uns de ces animaux ne peuvent vivre qu’à la surface des mers ou des fleuves, d’autres, moins nombreux, se tiennent à des profondeurs assez grandes.

有些鱼类只能生活在海水或河水上层,其他数量较少鱼类又时常住在相当深水中。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Elles sont toutes situées au pont supérieur du bateau, puisque c'est là qu'il y a le moins de mouvement : c'est pour la première classe.

们都位于船上层甲板上,因为这运动最少地方:头等舱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais à ce moment, qui sait si nous n’aurions pas heurté la partie supérieure de la banquise, si nous ne serions pas effroyablement pressés entre les deux surfaces glacées ?

但在这时,谁知道我们会不会撞到上层大浮冰,被可怕地挤压在两块冰块之间呢?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À sa droite l’escalier mécanique s’élève vers le premier étage; malgré le fardeau qui pèse sur son dos elle grimpe les marches et s’engage d’un pas déterminé dans le couloir.

在她右侧,有一个通往上层旋转楼梯。虽然她肩膀已经有些不堪重负,可她以坚定步伐走上了楼梯,沿着前方走廊一直向前。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À sa droite un autre escalier s’élève en spirale ; malgré le fardeau qui pèse sur son dos elle grimpe les marches et s’engage d’un pas déterminé dans le couloir.

在她右侧,有一个通往上层旋转楼梯。虽然她肩膀已经有些不堪重负,可她以坚定步伐走上了楼梯,沿着前方走廊一直向前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les fortes rafales de vent ramènent les pollens des couches supérieures de l'atmosphère au niveau du sol avec des concentrations de pollens qui augmentent fortement au niveau du sol.

强风将大气上层花粉带回地面,地面花粉浓度急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大粒咖啡, 大粒霰弹, 大连, 大帘子(商店前的), 大镰刀, 大镰刀(短柄), 大殓, 大梁, 大量, 大量财富,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接