Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的复杂性还不仅如此。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
不仅如此,农业的就业份额也持续下降。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,不仅如此,它需要作出一种前后一致的反应。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
不仅如此,类似的困难也可能因所必须遵循的是一种不行而产生。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
不仅如此,联黎部队行由特派团预算提供资金的若干区项目。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不仅如此,从过去危机的证据可知,确保普遍获得会保护是健全的经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
不仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类的机构开密切的合作。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
不仅如此,会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并其打下基础。
C'est une riposte immédiate qu'il va falloir faire. Mais notre tâche ne s'arrête pas là.
我们必须立即作出这类反应,但我们的任务不仅如此。
Davantage encore, le projet de résolution soi-disant fidèle aux recommandations du rapport Mitchell est totalement tronqué.
不仅如此,决议草案表面上遵循米切尔报告的各项建议,但这是完全没有诚意的。
Mais, au delà, il est essentiel de traiter la prolifération nucléaire pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire.
但不仅如此,处理不扩散问题对实现核裁军目标也至关重要。
En outre, il importe d'adopter des politiques et des mesures spécifiques pour éviter la désintégration de la vie familiale.
不仅如此,需要制定具体政策和措施来避免家庭生活解体。
Le réchauffement de la planète a par ailleurs causé un préjudice à la biodiversité et au milieu marins.
不仅如此,全球变暖也对海洋环境和海洋生物多样性造成负面影响。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
按照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益的,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家的水平。
En outre, le Statut aurait même pu inclure le terrorisme comme l'un des crimes reconnus par la Cour.
不仅如此,《罗马规约》甚至本可以将恐怖主义包括进去,作国际刑事法院所确认的罪行之一。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,它还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功。
Il s'agit également d'une violation flagrante des demandes de la communauté internationale qui figurent dans la résolution 1343 (2001).
不仅如此,它还明显违反了国际会第1343(2001)号决议中提出的要求。
Ceux-ci n'avaient pas les connaissances nécessaires pour traiter convenablement les questions complexes soulevées par la négociation et l'application des accords.
不仅如此,这些国家还缺乏妥善处理与国际投资协定谈判和行有关的复杂事务的必备知识。
La moitié de ces enfants vivent en Inde, au Bangladesh, au Pakistan, au Nigéria et en Éthiopie.
不仅如此,了帮助贫困家庭生存,有二亿五千万14岁以下的上学或不上学儿童现必须工作,而且经常危险或者不卫生的条件下工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils permettent de collecter vos données de navigation sur le web, mais pas seulement.
它可以收集你网络浏览数据,但不仅如此。
Alors oui, j'explose du ballon, mais pas que.
是,会对足球进行爆破测试,但不仅如此。
(Dommage.) Élisabeth continue à réaliser les portraits des monarques, mais pas que.
(太糟糕了。)伊丽莎白继续画君主肖像,但不仅如此。
Mais aussi que la liberté retentisse Des Stone Mountains de la Géorgie!
不仅如此,还要让自由之声从佐治亚州响起来!
Et ce n'est pas tout. En 2016, il a atteint 500 buts en carrière.
不仅如此。在2016年,他职业生涯目标到了500个。
Quand on achète une galette des rois, on l'achète toujours avec une couronne, mais pas seulement.
当买国王饼时,是买带有皇冠,但不仅如此。
Mais pas que, aussi les performeurs, tous les gens qui sont un peu en marge de la société.
但不仅如此,还有那些表演者,所有那些处于社会边缘人。
Et pas n'importe lequel puisqu'il s'agit du tout premier casque de réalité mixte de la marque de la pomme.
不仅如此,这是Apple品牌第一款虚拟现实头显。
Et ce n’est pas tout, à chaque idée concrétisée, une nouvelle prime tombe.
不仅如此,每次有具体想法时,还能获得新奖金。
Et voici un burger végétarien, pour vous les végétariens et pas que ! Les flexis aussi !
这就是素汉堡,这是为素食主义者准备,但不仅如此哦!杂食者也可以吃!
Mais nous ne sommes pas que cela.
但不仅如此。
Le Soleil, émet de la lumière, de la lumière visible, les fameuses couleurs de l'arc en ciel, mais pas seulement.
太阳发出光,可见光,著名彩虹颜色,但不仅如此。
Ils apprennent à tirer, mais pas seulement.
他学习射击,但不仅如此。
Une prouesse technique, mais pas seulement !
这是一项技术壮举,但不仅如此!
Des colonnes de pompiers en première ligne mais pas que.
前线消防员队伍,但不仅如此。
Du coup, l'argument prix est important, mais ce n'est pas que ça.
所以价格论点很重要,但不仅如此。
Le plein de vitamines mais pas uniquement.
- 富含维生素,但不仅如此。
Les crédits étudiants financent les frais de scolarité mais pas seulement.
- 学生学分资助学费,但不仅如此。
Des plantes méditerranéennes, bien sûr, mais pas seulement.
地中海植物,当然,但不仅如此。
A la frontière allemande, les clients aussi affluent, mais pas seulement.
在德国边境,顾客也蜂拥而至,但不仅如此。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释