有奖纠错
| 划词

L'intrigue de cette pièce n'est pas vraisemblable.

这个剧本情节

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.

文学现实生活,能让我体验任何彻

评价该例句:好评差评指正

Pas le cas de la 12, à côté, ils ne me verront plus !

旁边第12号,我再也会去他摊子!

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.

负责政府样对人民负责。

评价该例句:好评差评指正

La situation matérielle de l'armée nationale afghane s'est améliorée, quoique plus lentement que voulu.

装备情况有所改善,但改善进度预期样快。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi des hommes, en revanche, n'est pas lié aussi étroitement à leur niveau d'instruction.

反之,男劳力就业与其教育程度联系这样牢固。

评价该例句:好评差评指正

Internet n'était pas utilisé aussi souvent que l'ordinateur et les différences entre sexe étaient mineures.

因特网计算机样经常使用,两性差别也比较小。

评价该例句:好评差评指正

D'après nos informations, les deux jeunes, loin d'avoir un profil d'escroc, se seraient jeté un défi.

根据现有信息,这两名少年,诈骗者,只是互相挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en tout cas des solutions qui prêtent moins à objection que le clonage.

无论如何,仍有其他可行克隆么令人反感变通办法。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous l'aurions souhaité.

儿童重返社会经常希望么容易。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, nous n'étions pas aussi pleins d'espoir que nous le sommes aujourd'hui.

一年前,我今天这样充满希望。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous le souhaiterions.

儿童重融入其社区进程往往希望样彻

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le contrôle des frontières a été renforcé et celles-ci sont aujourd'hui moins poreuses qu'avant.

例如,加强了边界控制,边界现在过去么容易渗透。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur privé, les conditions ne sont pas aussi nettes que dans le service public.

在私营部门,条件公营部门机构样明确。

评价该例句:好评差评指正

Par certains aspects, ce régime commence à paraître dépassé et moins bien conçu qu'il ne l'était.

制裁制度一些方面已开始显得过时,以前制定得样周到。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de jardins d'enfants n'a pas diminué dans des proportions aussi spectaculaires que celui des crèches.

幼儿园数量托儿所下降幅度么大。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons aucun programme nucléaire clandestin comme l'a prétendu le représentant de la Corée du Nord.

北朝鲜所指控样,拥有任何秘密核计划。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Cisjordanie n'est sans doute pas aussi grave qu'à Gaza, mais tout est relatif.

西岸形势可能加沙样严重,但是,这只过是程度问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation était inférieure à celle qui a touché les congénères du tétra- et du pentaBDE.

这种增长幅度在四溴和五溴二苯醚同族元素中发现样显著。

评价该例句:好评差评指正

Dayton a servi non pas à bloquer les réformes, comme par le passé, mais à les faciliter.

代顿过去样被用来阻碍改革,而是被用来促进改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成功的手段, 成功的玩笑, 成功的希望, 成功的选择, 成功的演出, 成功的作品, 成功在即, 成功在望, 成骨的, 成骨过程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

C'est faire pas comme dans la vie.

生活中那样做事情。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Nous ne sommes pas comme elles, n'est-ce pas?

我们她们,是吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je ne peux plus bouger comme avant.

腿脚以前那么灵便了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Mais il n'est toujours pas un objet comme un autre.

但它仍然其他物品那样。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Contrairement au E qui est la grande star.

E,它是大明星。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais un état, ça fonctionne pas comme une famille.

但一个国家一个家庭那样运

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Vrai, ça n’est pas étonnant qu’il te ressemble si peu !

真的,难怪他这样你!”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Ah ! Vous n'avez pas l'air d'être frère et soeur.

是吗?你们看上去兄妹俩嘛。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est pas comme les Français les occidentaux.

法国人和西人那样。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Félicité la pleura, comme on ne pleure pas les maîtres.

全福普通仆人哭主人那样哭她。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Le monument continu n'est pas un projet d'architecture comme les autres.

连续的纪念碑其他的建筑项目。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Suède. Un endroit où il ne fait pas aussi chaud qu'à Madrid par exemple.

在瑞典。这个地马德里那么热。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On ne fait pas comme Pat la réa, on ne se coupe pas.

我们Pat那样切,我们会切到自己。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le problème, c'est qu'un ipod, c'est pas une valeur immobilière comme une maison.

问题是ipod房子那样是动产。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Du moins, j'espère que non. il est un peu snob, mon père.

至少,我希望。他有点冒充高雅。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Mais cette chips ne ressemblait pas aux chips grasses et salées habituelles.

但这片薯片一般的油腻、咸咸的薯片。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Non, tu ne ressembles pas à la grenouille aborigène orange tachetée de vert !

,你看起来绿斑橘色树蛙!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais non, il n'y a aucun danger avec ce moteur, contrairement à tes circuits.

,这引擎没有危险,你的电路。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous n’êtes vraiment pas un modèle de policier, commissaire.

“你这么说话实在一名合格的警官。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black n'a pas été affecté comme les autres prisonniers par son séjour à Azkaban.

布莱克正常人一样受到阿兹卡班的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成捆的树枝, 成了, 成立, 成立委员会, 成例, 成粒, 成粒状, 成殓, 成鳞片状剥落, 成鳞片状剥落的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接