有奖纠错
| 划词

Ils protestèrent avec indignation contre cette injuste.

他们对这件的事表示反对。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres conséquences, cette situation minimise de manière injustifiée notre cote de crédit.

这种情况,除了其他后果外,还增加了我们的信贷成本。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.

很多国家在工作招聘中把很多符合条件的移民申请者排除在外。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.

2 提交人声称,对她儿子的审判是的,他被判定犯有谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays en développement font valoir qu'on leur refuse injustement l'accès au cycle du combustible nucléaire.

另一方面,发展中国家称,它们被剥夺了获得核燃料循环的机会。

评价该例句:好评差评指正

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴强烈反对歪曲事实,肆意将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'assumons pas cette responsabilité de manière appropriée et équitable, la situation restera sombre dans cette région troublée.

如果我们和正确履行这个任,这个动荡区的局势将仍然暗淡。

评价该例句:好评差评指正

Le TNP continue de diviser injustement les États parties en États dotés d'armes nucléaires et États non dotés d'armes nucléaires.

扩散条约》继续将缔约国分为核武器国家和无核武器国家。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi injustifié et excessif des mesures antidumping au détriment du commerce des pays en développement est une affaire très préoccupante.

以及过度使用反倾销措施阻碍发展中国家的贸易,十分令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques semaines, à l'ONU, on a montré un film sur les assassinats injustifiés de femmes au nom de « l'honneur ».

几个星期前在联合国馆所放映了一部集中反映为维护“名节”杀害妇女的电影。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cette raison que le Burkina Faso condamne le blocus économique, commercial et financier injustement imposé à ce pays frère et ami.

因此,布基纳法索谴一直对这个友好的兄弟国家实施经济、商业和金融封锁。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar est injustement accusé de systématiquement violer les droits civils, politiques, économiques, religieux, sociaux et culturels, et même le droit au développement.

缅甸被系统违反民、政治、经济、宗教、社会和文化权利,甚至是发展权利。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous continuons de redouter que les puissants seigneurs de guerre qui ont des intérêts particuliers s'efforcent de compromettre ou d'influencer injustement le cours des élections.

同时,仍令我们感到关切的是,大军阀既得利益会设法破坏或影响选举进程。

评价该例句:好评差评指正

Le prisonnier Hayil Husayn Abu Zayd a été condamné arbitrairement et injustement par des tribunaux israéliens impromptus à 27 ans de prison, dont il a purgé 15 ans.

“囚犯Hayil Husayn Abu Zayd被以色列临时法院随意而判处27年徒刑,他已在监狱中服刑15年。

评价该例句:好评差评指正

D'après eux, le point essentiel est que les erreurs d'interprétation ont gravement dénaturé les interrogatoires préliminaires effectués par la police, ce qui a injustement porté atteinte à leur crédibilité.

他们认为,问题的关键是,翻译准确从根本上影响了警察预审质询,破坏了他们的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité susmentionnés ont mentionné par ailleurs l'avantage injuste qu'une telle conception donnait à ceux qui contournent les règles en matière d'immigration, au détriment de ceux qui les respectent.

持不同意见的委员还出,此种做法让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得不到的好处。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'Israël est injustement présenté comme l'agresseur militaire, la direction palestinienne a profité considérablement de la situation en évitant l'application des mesures nécessaires envers lesquelles elle s'était engagée pour aboutir à un règlement final.

以色列被描绘为军国主义侵略者,而巴勒斯坦领导层却通过避免执行它承诺为实现最终解决而采取的必要步骤而大为受益。

评价该例句:好评差评指正

M. Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先生(玻利维亚)说,玻利维亚新的民族意识的一个象征就是古柯叶,这是一种神圣的叶子,却被国际社会判罪并加以禁止。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie est offensée d'avoir été injustement et délibérément mise à l'index par le Président Bush, ce qui a eu pour corollaire de ternir les résultats qu'elle a atteints dans le domaine de la non-prolifération.

布什总统蓄意针对马来西亚,败坏了马来西亚关于扩散问题的良好记录,使马来西亚感到受到污辱。

评价该例句:好评差评指正

L'application impartiale et non discriminatoire des lois est de nature à renforcer la confiance des habitants du Kosovo dans le règne de l'état de droit, seul garant d'une coexistence pacifique entre toutes les communautés ethniques.

歧视实施法律,将会加强科索沃居民对法制的信任——仅此一项便可以确保所有种族社区的和平共处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.

最猛烈宣传会误导、讽刺、进行公正指责,甚至重塑历史。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.

不愿见到有人公正控告别人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai été assez injuste pour le croire, mais depuis deux ou trois jours j’ai acquis la preuve du contraire, et j’en remercie Dieu. Il m’aurait coûté de croire qu’elle m’avait oubliée.

相当公正这样想,但两三天以来,获得了相反证据,对此要感谢上帝;本来就难相信她会忘记

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et Manwë dit à Melkor : — Tu ne prendras pas ce royaume pour rien, et injustement, car beaucoup d'autres n'y ont pas moins travaillé que toi.

曼维对梅尔寇说:“你不会白白地、公正夺取这个王国,因为在那里工人不亚于你。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Où est le nil mirari d’Horace ? (Jamais d’enthousiasme.) Songez que ce peuple de laquais, vous voyant établi ici, va chercher à se moquer de vous ; ils verront en vous un égal, mis injustement au-dessus d’eux.

贺拉斯nilmirari(决不动心)哪里去了?想想吧,这些仆人看见您住在这儿,会千方百计取笑您,他们把您看同等之人,却被公正置于他们之上。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un jour qu'Aureliano le Second lui adressait injustement quelque reproche, elle évita de tomber dans le piège et mit les choses au point : — Ce qu'il y a, lui dit-elle, c'est que tu veux épouser la reine.

有一天,当奥雷里亚诺二世公正责备她时,她避免落入陷阱并纠正了事情:“问题是,”她说,“就是你想嫁给女王。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Témistocle, menteur, injuste, traître, gagné à coups de piécettes d'argent, avec 3 pièces d'argent il est venu voguer pour notre ruine, ramenant injustement les uns, exilant les autres, et d'autres encore les tuant, qu'au grand jamais n'arrive l'heure de Témistocle.

忒米斯托克利, 这个骗子、不公之人、叛徒,被几枚银币收买,带着三块银币来策划毁灭,公正召回一些人, 流放另一些人,甚至杀害其他人, 愿他永远不得好死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接