有奖纠错
| 划词

1.Il y a même certains détails qui ont leur valeur, si l’on peut dire, d’inexactitude.

1.可以么说,甚至有一些具有价值但准确细节。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Comité juge que cette désignation est inexacte.

2.小组认为,如此定性是准确

评价该例句:好评差评指正

3.Je ne sais pas la date exacte.

3.知道准确日期。

评价该例句:好评差评指正

4.Des déclarations négatives et fausses ne font que retarder le processus de paix.

4.面且准确陈述只会推迟和平进程。

评价该例句:好评差评指正

5.Les accusations qu'elle contient sont sans fondement et erronées.

5.该决议所载指控是毫无根据,也是准确

评价该例句:好评差评指正

6.Nous rejetons ici ces accusations, que nous avons souvent entendues de la part de l'Iraq.

6.此种指控是准确,尽管我们常常听到伊拉克指控。

评价该例句:好评差评指正

7.Les documents officiels sont disponibles en serbe mais avec quelque retard et des erreurs.

7.官方文件有塞尔维亚文版本,但存在某些延误和文字准确情况。

评价该例句:好评差评指正

8.Il n'est imposé aucune charge nouvelle, et l'exactitude du registre ne peut pas être mise en question.

8.没有强加担,也存在登记准确问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Il existe deux mythes aujourd'hui en Azerbaïdjan - deux mythes erronés et dangereux, résultat de mauvais calculs.

9.在阿塞拜疆,今天存在两个神话——两个神话都是错误准确和充满危险

评价该例句:好评差评指正

10.Heureusement, les prédictions annonçant une catastrophe humanitaire, voire une crise humanitaire, ne se sont pas avérées.

10.幸运是,对人道主义灾难预测乃至对人道主义危机预测都证明是准确

评价该例句:好评差评指正

11.Ce point de vue à notre sens inexact et partial procède d'un manque de compréhension de la question.

11.我们认为,是一种准确片面观点,表明对个问题缺乏理解。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous portons des jugements l'un sur l'autre, en nous appuyant sur nos perceptions, qui se révèlent souvent erronées.

12.我们根据自己看法来判断别人,而些看法往往是准确

评价该例句:好评差评指正

13.Il est inacceptable de vouloir faire accroire aux États Membres que leur mémoire est défaillante et inexacte.

13.会员国无法接受是,它们被告知其回忆是充分准确

评价该例句:好评差评指正

14.Ici, comme dans bien d'autres situations, la notion de “race” est utilisée de façon vague et imprécise.

14.同在其他许多情形中一里使用“种族”一词 概念也是十分含糊和准确

评价该例句:好评差评指正

15.Les raisons avancées pour expliquer ce phénomène variaient mais deux facteurs ressortaient de la plupart des réponses.

15.造成绑架统计数据准确原因很多,不过,从多数国家答复来看,有两个共同原因。

评价该例句:好评差评指正

16.À méconnaître ces facteurs, on risque de faire des analyses erronées ou de mal évaluer les résultats escomptés.

16.忽视些因素会导致在分析问题时出现偏差,或对可能产生政策结果作出准确评估。

评价该例句:好评差评指正

17.Il n'est pas exact que le territoire des Tokélaou et la Nouvelle-Zélande attendent, chacun, de l'autre qu'il prenne l'initiative.

17.说托克劳与西兰都在等对方迈出第一步是准确

评价该例句:好评差评指正

18.Toutefois, dans le cadre du fonctionnement normal du régime, des omissions, des anomalies et des inexactitudes peuvent se produire.

18.但是,在个制度正常运作过程中,可能会遇到遗漏、反常和准确情况。

评价该例句:好评差评指正

19.Cette erreur est regrettable et prête une certaine confusion aux problèmes exposés.

19.数据准确令人遗憾,使文中概述问题混淆不清。

评价该例句:好评差评指正

20.Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.

20.上述标题下以文字说明方式所作准确评论没有任何价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋白固定, 蛋白硅华, 蛋白酶, 蛋白尿, 蛋白尿患者, 蛋白缺失的, 蛋白乳, 蛋白石, 蛋白石化的, 蛋白试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

1.Rectifier toute information publiée qui se révèlent inexacte.

纠正任何被证实已发布信息。

「Décodage」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

2.Dans cette phrase, c'est la structure " au même temps" qui est incorrecte.

在这句话中,结构“au même temps”是

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

3.C'est donc un récit à prendre avec prudence, entre les oublis, les approximations, voire les inexactitudes.

所以这是一个需要谨慎对待故事,因为其中可能有遗漏、概括甚至地方。

「硬核历史冷知」评价该例句:好评差评指正
La nausée

4.Eh bien, c'est très inexact, dis-je avec vivacité.

“嗯,那是非,”我急切地说。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

5.La moindre imprécision peut avoir des conséquences redoutables.

最轻微可能会造成严重后果。机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Il était impossible, d’ailleurs, pour évaluer la route parcourue, de s’en rapporter à l’estime, car la direction et la vitesse avaient été trop irrégulières.

由于航行速度慢,因此,既可能估计出已经走了多远,又可能知道方向。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
心理健康知

7.Les personnes souffrant de dépression développent des autocritiques inexactes et sévères à leur égard car elles ne se concentrent que sur leurs erreurs et leurs défauts.

抑郁症患者会对自己进行和严厉自我批评,因为他们只关注自己错误和缺陷。

「心理健康知」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

8.On se rend compte peut-être que les questions du droit à l'imperfection, à l'erreur, à l'imprécision, elles touchent donc souvent des questions qui relèvent des valeurs et notamment, par exemple, de l'écologie.

我们可能会意到,错误权利、权利、完美权利,通涉及价值观问题,特别是例如生态问题。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

9.Le mot se prête donc très facilement aux sens figurés : non seulement une situation vague, mais une conscience très imprécise de ce qui se passe autour de soi.

因此,这个词很容易具有比喻意义:仅是一种模糊情况, 而且是对你周围发生事情机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

10.Cependant, le même jour, le porte-parole du Pentagone George Little a déclaré qu'il serait inexact de suggérer que la RPDC ait pleinement démontré sa capacité à lancer un missile armé du nucléaire.

然而,同一天,五角大楼发言人乔治·利特尔(George Little)表示,暗示朝鲜已经充分证明其发射核导弹能力是机翻

「CRI法语听力 2013年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

11.Problème : cette liste de mesures à ne pas prendre « arbitrairement » comme l'écrivent aujourd'hui les autorités centrales, a le défaut de laisser un flou dans ce qui est considéré comme arbitraire ou non justement.

问题:正如中央当局今天所写那样,能“任意”采取措施清单,缺陷是在被认为是任意或方面留下了模糊性。机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氮川焦磷酸, 氮川偏磷酸, 氮醇脂酶, 氮代谢, 氮的循环, 氮的液化, 氮肥, 氮负平衡, 氮铬矿, 氮汞矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接