有奖纠错
| 划词

J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.

我爱词汇及所有不可原谅词汇错误。

评价该例句:好评差评指正

L'usage excessif et disproportionné de la force est injustifiable.

过度或不适当地使用武力是不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Les attaques perpétrées contre les locaux et le personnel des Nations Unies sont injustifiables.

针对联合国设施和人员袭击是不可原谅

评价该例句:好评差评指正

L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.

一个国家对另一国人民实行禁运是不可原谅罪行。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne pourrait justifier que nous n'utilisions pas les moyens à notre disposition pour cela.

如果我们不找到办法做到这一点,那不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'erreur ne peut être une cause de l'annulation du contrat qu'à la condition d'être inexcusable.

有在不可原谅情况下,错误才是终止合同原因。

评价该例句:好评差评指正

Moralement, les attentats-suicide à visées terroristes sont toujours injustifiables.

一种恐怖主义式攻击从道德上讲是绝对不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.

如果安理会在中东问题上继续无所不可接受和不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Ces retards inexcusables ont mis en danger la vie de ceux que le Conseil est chargé de protéger.

这种不可原谅拖延使那些安理会有责任保护生命处于危险。

评价该例句:好评差评指正

Il est inexcusable de prendre pour cible des civils qui vaquent à leurs occupations dans les rues des villes israéliennes.

在以色列城市街头以从事日常活动平民目标进行攻击是不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Les pertes qui continuent de survenir sont regrettables et indéfendables, étant donnée l'abnégation dont font preuve les soldats de la paix.

维和人员出无私奉献,因此他们继续伤亡情况是令人遗憾不可原谅

评价该例句:好评差评指正

À cette époque de richesses sans précédent, il serait incompréhensible que l'on ne tienne pas compte des appels désespérés au développement.

在这个拥有空前财富和创造力时代,无视对发展极其紧迫要求是不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Il serait inadmissible si, pour nos voisins, il n'y avait ni présent ni avenir, mais uniquement le passé qui se répète perpétuellement.

如果对我们邻国来说没有现在和来,而有一而再、再而三地出现过去,那不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Bien que son contenu ne soit pas une surprise, mon gouvernement se voit obligé de répondre, par principe, aux affirmations inexcusables qu'elle contient.

尽管其内容并不令人感到意外,但其中不可原谅断言却迫使我国政府其视原则问题做出回应。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas acceptable que la délégation iraquienne utilise ce débat comme prétexte pour porter des accusations contre Israël et ses relations avec les États-Unis.

伊拉克代表团此次辩论视向以色列及其与美国关系发难口实是不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une puissance nucléaire prétend avoir commis une erreur aussi impardonnable, cela veut dire que le monde est bien loin d'avoir trouvé la paix et la sécurité.

如果一个核在国声称犯罪了如此不可原谅错误,这就意味着世界更加远离和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu récemment une attaque impardonnable de milices contre le bureau local du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au Timor occidental.

最近发生了一起民兵攻击设在西帝汶联合国难民事务高级专员(难民专员)当地办事处不可原谅事件。

评价该例句:好评差评指正

Il était particulièrement inexcusable pour l'État partie d'avoir agi ainsi après que le Comité lui eut demandé, en application de l'article 92 du Règlement intérieur, de s'abstenir de le faire.

缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条采取行动,请缔约国暂缓行动后仍然这做,尤其是不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement inexcusable pour l'État partie d'avoir agi de la sorte après que le Comité lui a présenté une demande en application de l'article 92 du Règlement intérieur.

尤其不可原谅是,缔约国在委员会已经按照其议事规则第92条采取行动后仍然这做。

评价该例句:好评差评指正

Pour Malte, aucun acte terroriste ne saurait jamais être justifié et notre combat contre le terrorisme doit être sans équivoque, ferme et résolu, en tous temps et en toutes circonstances.

马耳他认,任何恐怖主义行动都是不可原谅,我们反恐行动在任何时候、任何情况下都必须毫不含糊、坚决果断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bedénite, bédéphile, bédiasite, Bédier, bédière, bedon, bedonnant, bedonner, Bédouin, Bédoulien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Attention, les Français vont se moquer de vous et de votre impardonnable archaïsme linguistique.

小心了,法国人会嘲笑你和你不可原谅古言古语。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Crucio, c'est un des trois sortilèges impardonnables, donc c'est sûr que non, j'utiliserais pas Crucio.

" Crucio" ,这是三个不可原谅法术之,所以我肯定不会使用Crucio。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

啊!如果您是伯爵夫人、侯爵夫人或公爵夫人,那就是事,您就是不可原谅了。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !

这是不可原谅过失,是个不配称地理学会秘书人才会犯错误呀!我面子丢尽了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Je n'ai pas de mots assez forts pour condamner l'impardonnable.

我没有足强烈话语来谴责不可原谅人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Une violence comme ça, c'est inexcusable, intolérable.

- 像这样暴力是不可原谅不可容忍

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Je suis désolé de vous le dire, mais donc comme il des fautes impardonnables.

我很抱歉地告诉你,但因此,因为他不可原谅错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

E.Macron parle de son côté d'un drame inexplicable et inexcusable.

E.马克龙谈到了他莫名其妙和不可原谅戏剧面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Des propos jugés inexcusables par Washington et qui exacerbent les tensions avec Bruxelles.

华盛顿认为不可原谅言论,加剧了与布鲁塞尔紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Une rhétorique de cette nature est inexcusable, quelque 75 ans après la fin de l'Holocauste.

- 在大屠杀结束大约 75 年后,这种性质言论是不可原谅

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

La faute impardonnable qui vous cloue au croc Irrévocable et vous change vite en escroc Aux yeux de vos semblables et vous désavoue.

将你钉在钩子上不可原谅错误,不可挽回,并迅速将你变成骗子,在你同伴眼中,并否认你。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1

Depuis le début, les russes, eux, souhaitent les faires entrer dans le jeu et, martèlent aujourd'hui que leur absence serait une erreur impardonnable.

方面,俄罗斯人从开始就希望他们进入游戏,今天坚持认为他们缺席将是不可原谅错误。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Par ailleurs M. Peskov a mis en garde sur le fait que les tentatives " inacceptables et inexcusables" de politiser le sport détruiraient le sport international.

佩斯科夫还警告说,将体育政治化" 不可接受和不可原谅" 企图将破坏国际体育。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8

" Quels que soient les critères de jugement, c'est un acte inexcusable, et malgré les excuses et les ambiguïtés soulevées par certains, ce fait est indéniable" , a-t-il dit.

“从任何判断标准来看, 这是不可原谅行为, 尽管些人提出了道歉和模棱两可说法,但这事实是不可否认, ” 他说。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

C'est inadmissible Passepartout. Je... je suis en retard. Désolé. Du tout je n'ai rien à vous dire à ce sujet. C'est votre tenue , tenue débraillée qui est impardonable.

这是不可接受通行证。我。。。我迟到了。不好意思。我根本没有什么要告诉你。这是你衣服, 毛茸茸服装, 是不可原谅

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

On a du mal aujourd'hui à faire la différence entre ce qui peut être excusable, ce qui peut être pardonnable, ce qui peut être inexcusable, impardonnable, enfin voilà, tout ça c'est des termes très flous en fait.

现在,我们很难区分什么是可以被原谅,什么是情有可原,什么是不可饶恕和不可原谅,总之,所有这些都是非常模糊术语。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Cette traduction est truffée d'erreurs, je ne dis pas que la mienne sera parfaite, il me faudrait du temps, mais je trouve déjà ici et là des fautes impardonnables. Approchez-vous, nous dit-il, je vais vous montrer.

“这份资料上翻译充满了错误,我倒不是说我翻译有多完美,我还需要点时间,不过我已经发现了不可原谅错误。你们靠近点,”他说,“我指给你们看。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béfanamite, Befar, beffonite, beffroi, béforsite, bégaiement, bégayant, bégayement, bégayer, bégayeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接