有奖纠错
| 划词

Les critères mondiaux de marquage et de traçage sont essentiels pour identifier et réprimer le commerce illicite de ces armes.

全球查标准对于取缔这些武器非法贸易是必

评价该例句:好评差评指正

Quand on affronte le thème des droits, qui mettent en jeu des situations importantes et des réalités profondes, le discernement est une vertu à la fois indispensable et féconde.

由于涉及重要情况深刻现实,在处理权利主题时,力既是缺少,又是一种富有成效美德。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie attache une grande importance à la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, qui constitue un élément intégrant de la lutte contre le terrorisme.

亚美尼亚非常重视《关于在可塑炸药中添加剂以便侦测公约》,认为它是打击恐怖主义分割一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère également comme non indemnisables les réclamations faisant simplement état de recettes perçues dans la zone d'indemnisation sans aucune preuve de l'existence d'une série de transactions avec des clients concrètement identifiables dans cette zone.

小组还认定那些仅仅声称在可赔区赚取了收入,但没有关于与该区域内可具体客户进行一系列交易证据索赔是赔偿

评价该例句:好评差评指正

Le principal problème est que l'obscurcissement, le déplacement ou l'introduction d'éléments dans les images numériques peut se faire sans laisser de traces visibles, ce qui oblige à dépendre d'experts pour interpréter les données, et rend les juges, arbitres et avocats particulièrement mal à l'aise.

主要缺陷是,数字图像遮蔽、移动或者加入元素为人眼所,这意味着,将避免地依赖专家对数据进行解释,这反过来使法官、仲裁者律师相当自在。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé qu'il fallait aller dans le sens d'une plus grande transparence, notamment s'agissant de la fabrication, du contrôle douanier, des certificats de propriété infalsifiables et de la mise en commun de l'information en vue d'identifier les trafiquants, et qu'il importait donc de renforcer l'assistance en la matière.

有人认为,应集中注意透明化措施,为此目的,增加对生产、海关管制、假冒最终用户证明交流关于非法贩运武器者资料透明化措施援助。

评价该例句:好评差评指正

En appliquant les principes énoncés ci-dessus aux paragraphes 173 et 174, le Comité considère comme ne pouvant donner lieu à indemnisation les réclamations dans lesquelles les requérants ne justifiaient pas d'une présence dans la zone d'indemnisation et ne démontraient pas qu'ils avaient établi des relations commerciales avec des clients identifiables de cette zone.

小组运用上文第173段至第174段所述原则,认定那些索赔人在可赔区内没有存在,以及没有证明它们与可赔区内任何可客户有历来交易方式索赔是赔偿

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病, 巴比伦, 巴比伦尼亚, 巴比那草属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il est super identifiable, il est quasi iconique, c’est très rond, très efficace et immuable, c’est du granit ce Chat, donc c’est pas étonnant qu’il termine en sculpture.

识别,它几乎,它非常圆,非常高改变,它花岗岩这只猫,所以难怪它最终在雕塑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩, 巴尔顿阶, 巴尔弗氏粒, 巴尔干,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接