有奖纠错
| 划词

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上差距成了他们间不可旳隔阂。

评价该例句:好评差评指正

Ces obstacles ne sont toutefois pas insurmontables.

但这些障碍并非不可

评价该例句:好评差评指正

Le pays se débattait au milieu d'une multitude de problèmes qu'il tentait de surmonter.

该国问题多得不可

评价该例句:好评差评指正

Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.

资源缺乏不应是不可障碍。

评价该例句:好评差评指正

Incontestablement, le défi est énorme mais pas insurmontable.

无疑,挑战是,但并非不可

评价该例句:好评差评指正

Assurément, les divergences d'opinions à cet égard ne sont pas insurmontables.

在这些问题上意见分歧肯定并非是不可

评价该例句:好评差评指正

Voilà des défis fondamentaux, mais ils ne sont pas insurmontables.

这些是根本性挑战,但并非是不可

评价该例句:好评差评指正

Les défis auxquels nous sommes confrontés à l'heure actuelle sont effectivement redoubles, mais non insurmontables.

们目前面临挑战确实令人生畏,但它们并非不可

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne devraient pas constituer un obstacle insurmontable à la poursuite du processus de paix.

然而,们认为,这些困难不应成为继续和平进程中不可障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平道路障碍重重,有些障碍看似不可,不可克服。

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne pensais plus qu’à une seule chose : le mur d’or avait disparu entre nous.

但有一件事没有想到:们之间不可黄金之墙已经消失了.

评价该例句:好评差评指正

La tâche qui nous attend est difficile mais avec la volonté politique requise, elle ne sera pas insurmontable.

前面任务是,但是只要具备必要政治意愿,它并不是不可

评价该例句:好评差评指正

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经是不可障碍而共同做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开不可鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Ce fardeau est lourd, mais loin d'être insurmontable si nous agissons de concert dans les domaines bien connus suivants.

这一担子是沉重,但是如果们在众所周知以下领域同心协力,它并非不可

评价该例句:好评差评指正

Une politique commune des confédérés ne se développera que progressivement, car les divergences politiques et confessionnelles seront tout d'abord insurmontables.

联邦各州之间共同政策只能是逐渐形成,因为起初,各州之间在政治上和宗教上差异是不可

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous mettons en garde contre le risque de dresser des obstacles impossibles à surmonter au progrès politique.

与此同时,们警告不要对政治进展设置不可障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens savent fort bien que ces colonies ne peuvent rester, puisqu'elles présentent un obstacle insurmontable à la paix dans la région.

以色列非常清楚地知道,那些定居点无法存在下去,因为它们是实现该地区和平不可障碍。

评价该例句:好评差评指正

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正在出现不可障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement continuent de rencontrer d'immenses difficultés et des contraintes apparemment insurmontables dans la mise en œuvre des engagements du Programme d'action.

发展中国家在执行行动纲领承诺方面仍然面对挑战和看上去不可限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丹毒, 丹毒的, 丹桂, 丹麦, 丹麦的, 丹麦狗, 丹麦人, 丹麦语, 丹宁蒎酸, 丹宁鞣法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 态环境科普

Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

一种不间断电子嗡嗡声,表现一种不可逾越

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Sa vitesse, elle, demeurait inaltérable, comme un mur infranchissable.

速度则纹丝不动,像一堵不可逾越墙。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Autre obstacle qui n'a rien d'insurmontable lui non plus : l'oreille.

另一个——耳朵,也并非不可逾越

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aucun obstacle n'est infranchissable, pourvu qu'on soit aussi astucieux qu'un maître du renseignement.

但没有什么不可逾越,只要有一个人可以像情报大师一样精明。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.

规则存在是为了保护球员,也是为了划定不可逾越界限。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Or, comme pour bien d'autres disciplines scientifiques, nous faisons face au rempart infranchissable dressé devant nous par les intellectrons.

这时,同其他学科一样,他们碰到了不可逾越智子壁垒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差那么一点点,对牛顿或其他人来说是一道不可逾越鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Aujourd'hui, elle pourrait atteindre 50 %, insurmontable.

今天,它可以达到50%,不可逾越

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais contrairement aux apparences, ces barrières ne sont pas infranchissables.

但与表面现象相反,这些并非不可逾越

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sa barrière infranchissable attire toujours les curieux et les exaltés.

不可逾越总是吸引着好奇和热情人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Ils hésitaient car la Russie en faisait une sorte de « ligne rouge » à ne pas franchir.

他们犹豫不决, 因为俄罗斯将其定为不可逾越“红线” 。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Car si tant de pays ont connu des difficultés insurmontables, la France a tenu. Elle a résisté.

因为即使有这么多国家经历了不可逾越困难,法国还是坚持了下来。她拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme si Molière, Shakespeare et les autres avaient atteint une sorte de perfection indépassable et qu'ils étaient les gardiens de la langue.

仿佛莫里哀、莎士比亚还有其他人,他们取得职业成就是不可逾越,他们是语言守卫者。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il n'y a pas si longtemps que ça, analyser, comprendre et manipuler notre fonctionnement biologique était considéré comme une tâche insurmontable.

不久前,分析、理解和操纵我们物功能被认为是一项不可逾越任务。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Kai-Koumou fit débarquer ses prisonniers, et les hommes eurent les mains liées, les femmes restèrent libres ; tous furent placés au centre du campement, auquel des brasiers allumés firent une infranchissable barrière de feux.

酋长叫俘虏们下了船,男绑了手,女手没有绑。爵士一行人被押在营地中心,营前烧着烈火,构成了一道不可逾越

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !

总之,此路不通。交通工具不够,炎热、疾病和土人强悍又构成了不可逾越。11公里沙漠就使人们‘至老死不相往来’,它比270公里海洋阻力还要大些!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leur poursuite s’était subitement interrompue. L’assaut de la montagne venait de cesser comme par un impérieux contre-ordre. La bande d’indigènes avait maîtrisé son élan, et s’était arrêtée comme les flots de la mer devant un roc infranchissable.

他们追赶突然中止了。他们原来要攻到山顶上,现在又不攻了,仿佛接到一道严厉禁令。那群土人捺住他们性子,一下子就停在那里,仿佛波浪碰到一个不可逾越岩石一般。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担保的, 担保金, 担保扣押, 担保某人廉洁, 担保某人无罪, 担保某事, 担保品, 担保契约, 担保人, 担保人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接